Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 144

Mahāviṣṇu-Mantras: Aṣṭākṣarī, Sudarśana-Astra, Nyāsa Systems, Āvaraṇa-Pūjā, and Prayogas

एवं सिद्धे मनौ मंत्री साधयेदिष्टमात्मनः । धरणी प्रभजन्नेवं पशुरत्नांबरादिभिः ॥ १४४ ॥

evaṃ siddhe manau maṃtrī sādhayediṣṭamātmanaḥ | dharaṇī prabhajannevaṃ paśuratnāṃbarādibhiḥ || 144 ||

เมื่อมนตร์สำเร็จดังนี้แล้ว ผู้ปฏิบัติมนตร์พึงบรรลุสิ่งที่ตนปรารถนา ด้วยวิธีนี้ปฐวีทรงโปรดปราน และเขาย่อมอุดมด้วยโคสัตว์ แก้วมณี เครื่องนุ่งห่ม และอื่น ๆ॥

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (thus/in this manner)
सिद्धेwhen accomplished
सिद्धे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसिद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी (7), एकवचन; locative singular; ‘when (it is) accomplished’ (locative absolute with मनौ)
मनौin the mantra (manu)
मनौ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; locative singular; ‘in/when the mantra (manu) is accomplished’
मन्त्रीthe practitioner (mantrin)
मन्त्री:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमन्त्रिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; nominative singular
साधयेत्should accomplish
साधयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसाध् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘should accomplish’
इष्टम्the desired (boon/object)
इष्टम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइष्ट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; accusative singular
आत्मनःof oneself
आत्मनः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; genitive singular
धरणीthe Earth
धरणी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधरणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; nominative singular
प्रभजन्worshipping/serving
प्रभजन्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-भज् (धातु)
Formशतृ (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; agreeing with (मन्त्री) understood; ‘worshipping/serving’
एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण
पशु-रत्न-अम्बर-आदिभिःwith animals, jewels, garments, etc.
पशु-रत्न-अम्बर-आदिभिः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootपशु (प्रातिपदिक) + रत्न (प्रातिपदिक) + अम्बर (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसक/पुं (समाहार), तृतीया (3), बहुवचन; instrumental plural; ‘with animals, jewels, garments, etc.’

Narada (teaching in the technical/ritual context, typically within the Narada–Sanatkumara dialogue framework)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

FAQs

It states the principle of mantra-siddhi: once a mantra is perfected through disciplined practice, the practitioner becomes capable of attaining intended goals, including worldly stability and resources, as a secondary fruit of successful sadhana.

While framed in technical mantra practice, it implies that disciplined sacred repetition and faith-filled observance produce tangible results; in a bhakti setting, such fruits are treated as incidental, with devotion remaining the higher aim.

It highlights applied mantra-vidya—how correct, sustained practice leads to siddhi and measurable outcomes—aligning with technical disciplines that support ritual efficacy (e.g., proper recitation and procedure).