Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 130

The Greatness of the Gaṅgā (Gaṅgā-māhātmya): Saudāsa/Kalmāṣapāda’s Curse and Release

ततो विप्रः कृपाविष्टो गङ्गाजलप्रनुत्तममम् । तुलसीदलसंमिश्रं तेषु रक्षःस्वसेचयत् ॥ ३० ॥

tato vipraḥ kṛpāviṣṭo gaṅgājalapranuttamamam | tulasīdalasaṃmiśraṃ teṣu rakṣaḥsvasecayat || 30 ||

ต่อมาพราหมณ์นั้นถูกความกรุณาครอบงำ จึงพรมน้ำพระแม่คงคาอันประเสริฐยิ่ง ซึ่งผสมใบตุลสี ลงบนเหล่ารากษส

ततःthen, thereafter
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध/temporal)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तदस्-तसिल्)
Formअव्यय (indeclinable adverb), तसिल्-प्रत्यय (ablatival adverb): 'thereupon/from that'
विप्रःthe Brahmin
विप्रः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
कृपाविष्टःfilled with compassion
कृपाविष्टः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootकृपा + आविष्ट (प्रातिपदिक; √विश्-कृत)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); तत्पुरुष: कृपया आविष्टः (entered/possessed by compassion)
गङ्गाजलप्रनुत्तममम्(some) excellent Ganga-water (reading uncertain)
गङ्गाजलप्रनुत्तममम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootगङ्गा + जल + प्रनुत्तममम् (पाठदोष/अस्पष्ट-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter) अपेक्षितम्; समास-आधार: गङ्गायाः जलम् (Ganga-water) + अनिर्णीत पद (pranuttamamam) — पाठभेद/दुर्लभ-रूप
तुलसीदलसंमिश्रम्mixed with tulasi leaves
तुलसीदलसंमिश्रम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootतुलसी + दल + संमिश्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); तत्पुरुष: तुलसीदलैः संमिश्रम् (mixed with tulasi leaves)
तेषुupon them
तेषु:
Adhikarana (अधिकरण/Location; 'among/on them')
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (7th/Locative), बहुवचन (Plural), सर्वनाम (Pronoun)
रक्षःस्वO demon!
रक्षःस्व:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative address)
TypeNoun
Rootरक्षस् (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter) / पुंलिङ्ग-प्रयोगे अपि; 'O demon' (address)
असेचयत्sprinkled, poured
असेचयत्:
Kriya (क्रिया/Main verb)
TypeVerb
Rootआ + √सिच् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)

Narada (narrating to the Sanatkumara brothers)

Vrata: none

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhakti

G
Ganga
T
Tulasi
R
Rakshasas

FAQs

It highlights śuddhi (purification) joined with kṛpā (compassion): sacred Gaṅgā water and tulasī—both strongly associated with Viṣṇu-bhakti—are used as purifying, pacifying substances even for hostile beings.

Tulasī is a foremost emblem of devotion to Viṣṇu; mixing it with Gaṅgā water shows bhakti expressed through simple sacred materials and compassionate action, not merely through punishment or aversion.

Ritual practice (kalpa/ācāra) is implied: the use of tīrtha-jala (Gaṅgā water) and tulasī in sprinkling (prokṣaṇa) as a rite of purification and appeasement within dharmic procedure.