Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 97

Ekādaśī Vrata-Vidhi and the Galava–Bhadrashīla Itihāsa

Dharmakīrti before Yama

अवाप परमां तुष्टिं मनसा चातिहर्षितः । मज्जन्म सफलं जातं मद्धंशः पावनीकृतः ॥ ९७ ॥

avāpa paramāṃ tuṣṭiṃ manasā cātiharṣitaḥ | majjanma saphalaṃ jātaṃ maddhaṃśaḥ pāvanīkṛtaḥ || 97 ||

ท่านบรรลุความอิ่มเอมสูงสุด และยินดีล้นใจว่า “การเกิดของเราสำเร็จผลแล้ว และวงศ์ตระกูลของเราก็ได้รับการชำระให้บริสุทธิ์แล้ว”

अवापattained
अवाप:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअव + आप् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
परमाम्supreme
परमाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
तुष्टिम्satisfaction
तुष्टिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतुष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
मनसाwith (his) mind
मनसा:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
अति-हर्षितःgreatly delighted
अति-हर्षितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअति (उपसर्ग/अव्यय) + हृष् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपसर्ग ‘अति’ (intensive)
मत्-जन्मmy birth
मत्-जन्म:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमत् (अस्मद्-षष्ठी एकवचन-रूप, प्रातिपदिकवत्) + जन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—मम जन्म (षष्ठी-तत्पुरुष)
सफलम्fruitful, successful
सफलम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस (उपसर्ग) + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्
जातम्has become
जातम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मत्-वंशःmy lineage
मत्-वंशः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमत् (अस्मद्-षष्ठी एकवचन-रूप, प्रातिपदिकवत्) + वंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—मम वंशः (षष्ठी-तत्पुरुष)
पावनी-कृतःmade purified
पावनी-कृतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपावनी (प्रातिपदिक) + कृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—पावनीं कृतः (द्वितीया-तत्पुरुष)

Narrator (Purana recitation voice; verse reports a character’s reaction within the Narada Purana dialogue frame)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

FAQs

The verse expresses the Purāṇic ideal that life becomes truly “successful” when one gains inner spiritual fulfillment, and that such attainment is seen as sanctifying not only oneself but also one’s family line through dharma and devotion.

By highlighting supreme inner contentment and joy as the outcome, it aligns with Bhakti teaching that devotion culminates in deep mental satisfaction (tuṣṭi) and a sense of life’s purpose being fulfilled.

No specific Vedāṅga (such as Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught in this verse; the practical takeaway is ethical-spiritual: cultivate dharma and devotion so that one’s life and family reputation become purified.