Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Nārada’s Hymn to Viṣṇu

Nāradasya Viṣṇu-stavaḥ

यः केशिहन्ता नरकान्तकश्च बालो भुजाग्रेण दधार गोत्रम् । देवं च भूभारविनोदशीलं तं वासुदेवं सततं नतोऽस्मि ॥ २९ ॥

yaḥ keśihantā narakāntakaśca bālo bhujāgreṇa dadhāra gotram | devaṃ ca bhūbhāravinodaśīlaṃ taṃ vāsudevaṃ satataṃ nato'smi || 29 ||

ข้าพเจ้าขอนอบน้อมแด่วาสุเทวะผู้ทรงสังหารเคศีและยุตินรกะ ผู้ทรงยกภูเขาโควรรธนะไว้ที่ปลายพระกรเมื่อยังทรงพระเยาว์ และพระผู้เป็นเจ้าผู้ยินดีในการขจัดภาระแห่งแผ่นดิน

yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
keśi-hantāslayer of Keśin
keśi-hantā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkeśin (प्रातिपदिक) + han (धातु) + tṛ (कृत्) → hantṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; षष्ठी-तत्पुरुष: केशिनः हन्ता (slayer of Keśin)
naraka-antakaḥdestroyer of Naraka
naraka-antakaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnaraka (प्रातिपदिक) + antaka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; तत्पुरुष: नरकस्य अन्तकः (ender of Naraka)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक निपात)
bālaḥ(as a) child
bālaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbāla (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
bhujāgreṇawith the tip of (his) arm
bhujāgreṇa:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootbhuja (प्रातिपदिक) + agra (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (तृतीया/3), Singular; तत्पुरुष: भुजायाः अग्रेण (with the tip of the arm)
dadhāraheld/bore
dadhāra:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootdhṛ (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person, Singular; Parasmaipada
gotramthe mountain (Govardhana)/clan; here 'mountain'
gotram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgotra (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (द्वितीया/2), Singular
devamthe god
devam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
bhū-bhāra-vinoda-śīlamwhose nature is to remove the earth’s burden
bhū-bhāra-vinoda-śīlam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootbhū (प्रातिपदिक) + bhāra (प्रातिपदिक) + vinoda (प्रातिपदिक) + śīla (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular; बहुपद-तत्पुरुष: भूभारस्य विनोदः (removal) तस्मिन् शीलम् (nature)
tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
vāsudevamVāsudeva
vāsudevam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvāsudeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular; proper noun
satatamalways
satatam:
Kriya-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsatata (प्रातिपदिक used adverbially)
FormAdverbial accusative (क्रियाविशेषण-रूपेण द्वितीया)
nataḥbowed
nataḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootnam (धातु) + ta (कृत्) → nata (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; past passive participle (भूतकर्मणि कृदन्त) used predicatively
asmiI am
asmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormPresent (लट्), 1st person, Singular; Parasmaipada

Sūta (narrating; verse as a stuti/invocation within the Purāṇic discourse)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: vira

V
Vāsudeva (Kṛṣṇa/Vishnu)
K
Keśin
N
Naraka
G
Govardhana

FAQs

It functions as a concentrated stuti: remembering Vāsudeva’s līlās (slaying Keśin, ending Naraka, lifting Govardhana) reinforces śaraṇāgati—taking refuge in the Lord who actively protects dharma and removes the world’s burden.

Bhakti here is expressed as satataṃ namana—continuous reverence—grounded in recollection of the Lord’s compassionate acts. The devotee contemplates divine protection and responds with steady surrender and praise.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught in this verse; its practical takeaway is devotional discipline—daily smaraṇa and namaskāra to Vāsudeva as part of Purāṇic sādhana.