Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 131

Pāpa-bheda, Naraka-yātanā, Mahāpātaka-vicāra, Atonement Limits, Daśa-vidhā Bhakti, and Gaṅgā as Final Remedy

पापानां यातानानां च धर्माणां चापि भूपते । एवं बहुविधा भूप यातनाः पापकारिणाम् ॥ १३१ ॥

pāpānāṃ yātānānāṃ ca dharmāṇāṃ cāpi bhūpate | evaṃ bahuvidhā bhūpa yātanāḥ pāpakāriṇām || 131 ||

ข้าแต่พระราชา โทษทัณฑ์แห่งบาปและหลักแห่งธรรมได้กล่าวไว้ดังนี้แล้ว ด้วยประการฉะนี้ ข้าแต่ผู้ครองแผ่นดิน ความทรมานของผู้ทำบาปมีได้หลายประการ.

पापानाम्of sins
पापानाम्:
सम्बन्ध (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन
यातनानाम्of punishments
यातनानाम्:
सम्बन्ध (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयातना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन
and
:
सम्बन्ध (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक-निपात
धर्माणाम्of (their) dharmas/duties
धर्माणाम्:
सम्बन्ध (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन
and
:
सम्बन्ध (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक-निपात
अपिalso
अपि:
सम्बन्ध (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय, अप्यर्थक-निपात (also/even)
भूपतेO king
भूपते:
सम्बोधन (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभूपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
एवम्thus
एवम्:
सम्बन्ध (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय, प्रकारार्थक-अव्यय (adverb of manner)
बहु-विधाःof many kinds
बहु-विधाः:
कर्तृ-विशेषण (Qualifier of यातनाः)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक) + विध (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्मधारय-समास (बह्व्यः विधाः)
भूपO king
भूप:
सम्बोधन (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
यातनाःpunishments
यातनाः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootयातना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
पाप-कारिणाम्of sinners; of evil-doers
पाप-कारिणाम्:
सम्बन्ध (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक) + कारिन् (कृदन्त-प्रातिपदिक; √कृ (धातु) + णिनि)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; तत्पुरुष-समास (पापं कुर्वन्ति)

Narada (in instruction to a king)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

N
Narada
B
Bhupa (King)

FAQs

It closes a section by affirming the karmic law: sin (pāpa) yields specific sufferings (yātanā), while dharma is the corrective path that prevents such outcomes.

Indirectly, it prepares the ground for bhakti by emphasizing accountability: recognizing the results of pāpa encourages a devotee to adopt dharmic living and turn toward Vishnu-centered devotion as protection and purification.

No specific Vedanga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught in this verse; the practical takeaway is dharma-śāstra ethics—avoiding sinful conduct due to its defined karmic consequences.