Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 128

Pāpa-bheda, Naraka-yātanā, Mahāpātaka-vicāra, Atonement Limits, Daśa-vidhā Bhakti, and Gaṅgā as Final Remedy

ततश्चाण्डालयोनौ तु शतजन्मानि भूपते । ग्रामविध्वंसकानां तु दाहकानां च लुम्पताम् ॥ १२८ ॥

tataścāṇḍālayonau tu śatajanmāni bhūpate | grāmavidhvaṃsakānāṃ tu dāhakānāṃ ca lumpatām || 128 ||

ต่อจากนั้น ข้าแต่พระราชา ผู้ทำลายหมู่บ้าน—ทั้งผู้เผาและผู้ปล้นสะดม—ย่อมเกิดในครรภ์จัณฑาละถึงหนึ่งร้อยชาติ.

ततःthen; thereafter
ततः:
हेतु/क्रम (निबन्धन/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), तस्मात्-अर्थे (ablatival adverb)
चाण्डाल-योनौin the womb/birth of a caṇḍāla
चाण्डाल-योनौ:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचाण्डाल (प्रातिपदिक) + योनि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; तत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुषः: चाण्डालस्य योनिः)
तुindeed; but
तु:
सम्बन्ध (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय, अवधान/विरोधार्थक-निपात (particle: emphasis/contrast)
शत-जन्मानिa hundred births
शत-जन्मानि:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक) + जन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन; द्विगु-समास (शतानि जन्मानि)
भूपतेO king
भूपते:
सम्बोधन (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभूपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
ग्राम-विध्वंसकानाम्of village-destroyers
ग्राम-विध्वंसकानाम्:
सम्बन्ध (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootग्राम (प्रातिपदिक) + विध्वंसक (कृदन्त-प्रातिपदिक; √ध्वंस् (धातु) + ण्वुल्)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; तत्पुरुष-समास (ग्रामस्य विध्वंसकाः)
तुindeed; and further
तु:
सम्बन्ध (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय, अवधान/विरोधार्थक-निपात
दाहकानाम्of burners/arsonists
दाहकानाम्:
सम्बन्ध (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदाहक (कृदन्त-प्रातिपदिक; √दह् (धातु) + ण्वुल्)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन
and
:
सम्बन्ध (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
लुम्पताम्of plunderers/robbers
लुम्पताम्:
सम्बन्ध (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootलुम्पत् (कृदन्त-प्रातिपदिक; √लुप्/लुम्प् (धातु) + शतृ)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; शतृ-प्रत्ययान्त (present active participle used as noun)

Sanatkumara (in instruction to a king, as framed in Narada Purana’s dialogue tradition)

Vrata: none

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: raudra

FAQs

It teaches karma-vipāka: severe public-harming violence (destroying villages, arson, plunder) leads to prolonged degraded rebirth, stressing social dharma and the moral weight of harming many.

Indirectly: by showing the gravity of papa, it motivates refuge in dharma and purification—classically, Narada Purana frames devotion to Vishnu, repentance, and corrective conduct as means to turn away from destructive karma.

Not a Vedanga-technical verse; it functions as dharma-śāstra style guidance on karma and social ethics (raja-dharma), relevant for governance and preventing adharma such as arson and looting.