Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 44

Dharma-ākhyāna (Discourse on Dharma): Worthy Charity, Fruitless Gifts, and the Merit of Building Ponds

धर्मा बहुविधाः प्रोक्ताः पुण्यलोकप्रदायकाः । तथैव यातनाः प्रोक्ता असंख्या घोरदर्शताः ॥ ४५ ॥

dharmā bahuvidhāḥ proktāḥ puṇyalokapradāyakāḥ | tathaiva yātanāḥ proktā asaṃkhyā ghoradarśatāḥ || 45 ||

ธรรมะมีหลากหลายประการได้ถูกสอนไว้ อันประทานโลกอันเป็นบุญ; และยาตนาหรือทัณฑ์ทรมานก็นับไม่ถ้วน ถูกพรรณนาไว้ว่าน่าสะพรึงกลัวยิ่งนักเมื่อได้เห็น।

dharmāḥduties; dharmas
dharmāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
bahu-vidhāḥof many kinds
bahu-vidhāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootbahu (प्रातिपदिक) + vidhā (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); विशेषण (adjective) to dharmāḥ
proktāḥare said; have been declared
proktāḥ:
Kriyā (क्रिया/Predicative)
TypeVerb
Root√vac (धातु) + प्र (उपसर्ग) ; prokta (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मणि-प्रयोगार्थ (passive sense)
puṇya-loka-pradāyakāḥbestowing the meritorious worlds
puṇya-loka-pradāyakāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootpuṇya (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक) + pradāyaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण to dharmāḥ; (षष्ठी-तत्पुरुष/सम्बन्ध) ‘puṇyasya lokaḥ’ + ‘tasya pradāyakaḥ’
tathālikewise; thus
tathā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), अव्यय-प्रकारः: क्रियाविशेषण (adverb)
evaindeed; just
eva:
Nipāta (निपात/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (particle) अवधारणार्थ (emphasis)
yātanāḥtorments; punishments
yātanāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyātanā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
proktāḥare said; are described
proktāḥ:
Kriyā (क्रिया/Predicative)
TypeVerb
Root√vac (धातु) + प्र (उपसर्ग) ; prokta (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; (पाठानुसार) यātanāḥ इति स्त्रीलिङ्गे अपेक्षितं ‘proktāḥ’ छन्दो/पाठभेदेन; अर्थतः ‘proktāḥ/proktāḥ’ = ‘said’
asaṃkhyāḥcountless
asaṃkhyāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Roota-saṃkhyā (प्रातिपदिक)
Formपुं/स्त्रीलिङ्ग-सम्भव (context: yātanāḥ स्त्रीलिङ्ग), प्रथमा, बहुवचन; नञ्-समास/उपसर्ग ‘a-’ (negation)
ghora-darśatāḥof dreadful appearance
ghora-darśatāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootghora (प्रातिपदिक) + darśatā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण to yātanāḥ; (कर्मधारय/तत्पुरुष-भाव) ‘ghorā darśatā yāsām’ = having dreadful appearance

Sanatkumara (teaching Narada in dialogue)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

N
Narada

FAQs

It frames dharma as a structured path that yields higher realms through merit, while also warning that adharma leads to innumerable, terrifying sufferings—urging moral vigilance and responsibility for karma.

Indirectly, it sets the ethical foundation for bhakti: devotion is strengthened by dharmic living and detachment from sin, because the text emphasizes real consequences for actions and the need to choose a purifying way of life.

No specific Vedanga is taught in this verse; it functions as a dharma-śāstra style summary of karma-phala—linking prescribed conduct (dharma) with outcomes (puṇya-loka vs. yātanā).