Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 10

Śokanivāraṇa: Non-brooding, Impermanence, Contentment, and Śuka’s Renunciation

भैषज्यमेतद्दःखस्य यदेतन्नानुचिंतयेत् । चिंत्यमानं हि न व्येति भूयश्चाभिप्रवर्द्धते ॥ १० ॥

bhaiṣajyametaddaḥkhasya yadetannānuciṃtayet | ciṃtyamānaṃ hi na vyeti bhūyaścābhipravarddhate || 10 ||

นี่คือโอสถแห่งความโศก: อย่าครุ่นคิดซ้ำแล้วซ้ำเล่า เพราะเมื่อยึดไว้ในความคิด ความโศกไม่จากไป กลับยิ่งทวีขึ้น

भैषज्यम्medicine; remedy
भैषज्यम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभैषज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular)
एतत्this
एतत्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular); विशेषण
दुःखस्यof sorrow
दुःखस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन (Neuter, Genitive, Singular)
यत्that (which)
यत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसम्बन्धबोधक अव्यय (relative particle)
एतत्this (thing)
एतत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
अनुचिन्तयेत्should not brood over; should not keep thinking
अनुचिन्तयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअनु-चिन्त् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (Optative, Parasmaipada, 3rd person, Singular)
चिन्त्यमानम्being thought about
चिन्त्यमानम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootचिन्त् (धातु)
Formवर्तमानकाले कर्मणि कृदन्त (present passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular)
हिindeed; for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/causal particle)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
व्येतिgoes away; disappears
व्येति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-इ (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (Present, Parasmaipada, 3rd person, Singular)
भूयःagain; further; more
भूयः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभूयस् (अव्यय/प्रातिपदिक-निबद्ध)
Formअव्यय (adverb)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
अभिप्रवर्धतेincreases greatly; grows
अभिप्रवर्धते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि-प्र-वृध् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (Present, Ātmanepada, 3rd person, Singular)

Sanatkumara (teaching Narada in Moksha-Dharma context)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

FAQs

It teaches a Moksha-Dharma principle: suffering persists and expands when the mind repeatedly clings to it; freedom begins by refusing to mentally rehearse sorrow.

By not feeding grief through constant rumination, the mind becomes steadier and more capable of sustained remembrance (smaraṇa) of the Lord—an essential support for Bhakti even though the verse itself is framed as mental discipline.

No specific Vedanga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught here; the practical takeaway is psychological-ethical training (manonigraha) aligned with Dharma and Moksha.