Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 46

Anadhyaya and the Winds: From Vedic Recitation Protocol to Sanatkumara’s Moksha-Upadesha

सक्तस्य बुद्धर्भवति मोहजालविवर्द्धिनी । मोहजालावृतो दुःखमिहामुत्र तथाश्नुते ॥ ४६ ॥

saktasya buddharbhavati mohajālavivarddhinī | mohajālāvṛto duḥkhamihāmutra tathāśnute || 46 ||

สำหรับผู้ที่ยึดติด ปัญญากลับเป็นผู้บำรุงใยแห่งโมหะให้หนาแน่นยิ่งขึ้น และเมื่อถูกใยโมหะปกคลุม เขาย่อมเสวยทุกข์ทั้งในโลกนี้และโลกหน้า.

सक्तस्यof one who is attached
सक्तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeAdjective
Rootसक्त (प्रातिपदिक; √सञ्ज्-क्त)
Formपुंलिङ्ग (m.)/नपुंसकलिङ्ग (n.) (context: person), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular); विशेषण used substantively ‘of the attached (person)’
बुद्धिःintellect
बुद्धिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootबुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
भवतिbecomes
भवति:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
मोहजालविवर्द्धिनीincreasing the net of delusion
मोहजालविवर्द्धिनी:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootमोह + जाल + विवर्द्धिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); बहुपद-तत्पुरुष (determinative) qualifying ‘बुद्धिः’
मोहजालावृतःcovered by the net of delusion
मोहजालावृतः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootमोह + जाल + आवृत (प्रातिपदिक; √वृ-क्त)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); तत्पुरुष (‘covered by the net of delusion’)
दुःखम्suffering
दुःखम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
इहhere (in this world)
इह:
Desha-adhikarana (देशाधिकरण/Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय (adverb of place)
अमुत्रthere (in the other world)
अमुत्र:
Desha-adhikarana (देशाधिकरण/Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootअमुत्र (अव्यय)
Formअव्यय (adverb of place)
तथाthus, accordingly
तथा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: manner)
अश्नुतेexperiences, undergoes
अश्नुते:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootअश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

FAQs

It warns that attachment corrupts discernment (buddhi), causing it to strengthen delusion (moha), which results in suffering both in present life and in future states—therefore detachment is essential for moksha.

Bhakti requires single-pointedness toward Vishnu; attachment to objects and ego turns the mind outward and multiplies moha. By reducing attachment, the devotee’s buddhi supports remembrance and surrender rather than delusion.

No specific Vedanga (like Vyakarana, Jyotisha, or Kalpa) is taught in this verse; the practical takeaway is ethical-psychological discipline—watching attachment so that buddhi remains fit for dharma and liberation-oriented practice.