Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 27

Jyotiṣa-saṅgraha: Varga-vibhāga, Bala-nirṇaya, Garbha-phala, Āyuḥ-gaṇanā

ध्येकानुभक्ता मयान् ज्ञात्वा मिश्रीदीत्सहजान्मुने । मत्कालोधिसुहृन्मित्रपूर्वकान्कल्पयेत्पुनः ॥ २७ ॥

dhyekānubhaktā mayān jñātvā miśrīdītsahajānmune | matkālodhisuhṛnmitrapūrvakānkalpayetpunaḥ || 27 ||

ดูก่อนฤๅษี เมื่อรู้จำแนกผู้เป็นภักตะด้วยสมาธิและประสบการณ์ภายในโดยตรงแล้ว พึงจัดระเบียบการดำเนินชีวิตขึ้นใหม่ตามกาละและประมาณที่เหมาะสม พร้อมด้วยมิตรสหายและผู้หวังดีทั้งหลาย

ध्येmeditate (you)
ध्ये:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootध्यै (धातु)
Formलोट् (Imperative/विधिलिङ्-आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (singular); परस्मैपदम्
एक-अनुभक्ताःthose devoted exclusively
एक-अनुभक्ताः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएक (प्रातिपदिक) + अनुभक्त (कृदन्त, √भज् धातु)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (plural); कृदन्तः—क्त (past passive participle) ‘अनुभक्त’
मयाby me
मया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम (1st person pronoun); तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (singular)
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Root√ज्ञा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable verbal)
मिश्रीकृत-सहजान्the naturally (born) ones made mixed/combined
मिश्रीकृत-सहजान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमिश्रीकृत (कृदन्त, √कृ धातु) + सहज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन (plural); ‘मिश्रीकृत’ = क्त (PPP)
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
मत्-काल-उधि-सुहृत्-मित्र-पूर्वकान्having as antecedents my time, ocean, friend, and ally
मत्-काल-उधि-सुहृत्-मित्र-पूर्वकान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootमत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक) + उधि/उदधि (प्रातिपदिक) + सुहृत् (प्रातिपदिक) + मित्र (प्रातिपदिक) + पूर्वक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (determinative multi-member compound)
कल्पयेत्should arrange/construct
कल्पयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√कॢप्/√कल्प् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/potential), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय—क्रियाविशेषण (adverb)

Sanatkumara (teaching Narada in Moksha-Dharma context)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

N
Narada

FAQs

It emphasizes discernment: recognize genuine devotion rooted in contemplation and inner realization, then structure one’s life and practice anew with disciplined order and supportive association.

Bhakti here is not merely emotional; it is validated by dhyāna (contemplation) and anubhava (direct experience), and it matures through right conduct, right timing, and companionship of well-wishers (satsanga).

The verse points to kāla (proper timing/measure), a practical concern aligned with Jyotiṣa-style discipline for choosing appropriate times and maintaining regulated practice, though it is framed here as spiritual order rather than technical astrology.