Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 29

Vyākaraṇa-saṅgraha: Pada–Vibhakti–Kāraka–Lakāra–Samāsa

आ एवं च प्रकृत्यैते तिष्टंति मुनिसत्तम । षडत्र षण्मातरश्च वाक्छुरो वाग्धस्रिथा ॥ २९ ॥

ā evaṃ ca prakṛtyaite tiṣṭaṃti munisattama | ṣaḍatra ṣaṇmātaraśca vākchuro vāgdhasrithā || 29 ||

ดังนี้แล โอ้มหาฤๅษีผู้ประเสริฐ สิ่งเหล่านี้ย่อมตั้งมั่นอยู่ในสภาวะของตน. ณ ที่นี้มีหกประการ คือ “มารดาทั้งหก” และยังมีพลังแห่งวาจา (วาก) กับการสดับ (โศรตระ) ดำรงเป็นที่รองรับแห่งเสียงที่เปล่งออก.

indeed/now
:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootआ (अव्यय)
Formनिपात (particle; often emphatic/introductory)
एवम्thus
एवम्:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: thus)
and
:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
प्रकृत्याby nature
प्रकृत्या:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootप्रकृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
एतेthese (people/things)
एते:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
तिष्ठन्तिstand/remain
तिष्ठन्ति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
मुनिसत्तमO best of sages
मुनिसत्तम:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (मुनिनां सत्तमः)
षट्six
षट्:
Visheshana (विशेषण/Quantifier)
TypeNoun
Rootषष् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन (indeclinable-like numeral form)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb: here)
षण्मातरःthe six mothers
षण्मातरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootषष् + मातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; द्विगु-समास (षण्णां मातरः)
and
:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
वाक्छुरःthe razor of speech
वाक्छुरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवाक् + छुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (वाचः छुरः)
वाग्धस्रिथा(uncertain) speech-... (epithet)
वाग्धस्रिथा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवाक् + धस्रि/धस्रिथ (प्रातिपदिक; uncertain reading)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; पदपाठ/पाठभेद-संदिग्ध (corrupt/variant)

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

N
Narada
S
Sanatkumara
Ṣaṇmātṛkāḥ (Six Mothers)
V
Vāk (Speech)
Ś
Śrotra (Hearing)

FAQs

It points to a moksha-oriented insight: the subtle powers (like speech and hearing) and divine energies (the Six Mothers) function according to their own prakṛti; recognizing their nature helps one dis-identify from them and move toward liberation.

By highlighting vāk (speech) and its supports, the verse indirectly elevates disciplined sacred speech—japa, kīrtana, and mantra—so that the faculties are aligned with devotion rather than worldly agitation.

It relates to Śikṣā and Vyākaraṇa in spirit: speech (vāk), sound-structure, and correct utterance are treated as subtle powers, implying the importance of precise mantra-recitation and phonetics.