Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 17

Śreyas and Paramārtha: The Ribhu–Nidāgha Teaching on Non-Dual Self

Advaita

संत्यत्र परमार्थास्तु न त्वेते श्रूयतां च मे । धर्मोऽयं त्यजते किं तु परमार्थो धनं यदि ॥ १७ ॥

saṃtyatra paramārthāstu na tvete śrūyatāṃ ca me | dharmo'yaṃ tyajate kiṃ tu paramārtho dhanaṃ yadi || 17 ||

ที่นี่มีปรมารถะ (ความหมายสูงสุด) อยู่จริง; แต่ถ้อยคำของท่านข้าพเจ้าไม่อาจรับไว้ได้ หากทรัพย์เป็นเป้าหมายสูงสุดแล้ว ธรรมะนี้ก็ย่อมถูกละทิ้งว่าไร้ประโยชน์.

santi(they) exist/are
santi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलकारः—लट् (Present/वर्तमान), पुरुषः—प्रथम (3rd), वचनम्—बहुवचन (Plural); परस्मैपदम्
atrahere
atra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय—देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb: here)
paramārthāḥtrue aims/ultimate purposes
paramārthāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootparamārtha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
tubut/indeed
tu:
Sambandha/Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय—निपात (particle: but/indeed)
nanot
na:
Pratiṣedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय—निषेध (negation)
tuhowever
tu:
Sambandha/Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय—निपात (emphatic/contrastive particle)
etethese (things)
ete:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम (pronoun)
śrūyatāmlet (it) be heard
śrūyatām:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formलकारः—लोट् (Imperative), पुरुषः—प्रथम (3rd), वचनम्—एकवचन; आत्मनेपदम्; कर्मणि प्रयोग (passive sense): ‘let it be heard’
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय—समुच्चय (conjunction: and)
meof me / my
me:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmad (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
dharmaḥdharma / righteousness
dharmaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
ayamthis
ayam:
Viśeṣya (विशेष्य)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
tyajateabandons/gives up
tyajate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roottyaj (धातु)
Formलकारः—लट् (Present), पुरुषः—प्रथम (3rd), वचनम्—एकवचन; आत्मनेपदम्
kimwhat?
kim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative) एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम (interrogative)
tubut
tu:
Sambandha/Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय—निपात (particle: but)
paramārthaḥthe ultimate purpose
paramārthaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootparamārtha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
dhanamwealth
dhanam:
Pradhāna-predicative/Complement (पूरक)
TypeNoun
Rootdhana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन
yadiif
yadi:
Hetu/Condition marker (निपात)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formअव्यय—शर्तबोधक (conditional particle: if)

Sanatkumara (in dialogue with Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

The verse asserts that the Narada Purana’s Moksha-Dharma teaching prioritizes paramārtha (the highest spiritual aim) over artha (wealth), implying that dharma is not meant to be reduced to material gain.

By rejecting wealth as the ultimate goal, the verse aligns with Bhakti’s principle of serving the Supreme without bargaining for worldly rewards—devotion is oriented to paramārtha rather than profit.

No specific Vedanga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught directly here; the practical takeaway is ethical discernment (viveka): do not treat dharma and ritual as instruments for mere wealth.