योगस्वरूप-धारणा-समाधि-वर्णनम् (केशिध्वजोपदेशः)
सनन्दन उवाच । यथार्हपूजया तेन खाण्डिक्येन स पूजितः । आजगाम पुरं ब्रह्मंस्ततः केशिध्वजो नृपः ॥ ७७ ॥
sanandana uvāca | yathārhapūjayā tena khāṇḍikyena sa pūjitaḥ | ājagāma puraṃ brahmaṃstataḥ keśidhvajo nṛpaḥ || 77 ||
สนันทนะกล่าวว่า—คาณฑิกยะได้ถวายการต้อนรับและบูชาตามสมควร จึงเป็นการให้เกียรติแก่ท่าน. แล้วต่อมา โอ พราหมณ์ พระราชาเคศิธวชะก็เสด็จมายังนคร.
Sanandana
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It highlights yathārha-pūjā—offering appropriate honor and hospitality—as a dharmic act that supports purity of conduct and prepares the ground for higher teachings within Moksha-Dharma.
While not directly teaching bhakti practices, it reflects the devotional ethic of reverence—honoring a worthy person with proper pūjā mirrors the inner attitude of respect that underlies sincere Vishnu-bhakti and disciplined spiritual life.
It implicitly points to kalpa/ācāra (ritual and conduct): knowing how to perform yathārha hospitality and pūjā according to propriety, status, and context—an applied aspect of Vedic ritual discipline.