योगस्वरूप-धारणा-समाधि-वर्णनम् (केशिध्वजोपदेशः)
केशिध्वज उवाच । आश्रयश्चेतसो ज्ञानिन् द्विधा तच्च स्वरूपतः । रूपं मूर्तममूर्तं च परं चापरमेव च ॥ २३ ॥
keśidhvaja uvāca | āśrayaścetaso jñānin dvidhā tacca svarūpataḥ | rūpaṃ mūrtamamūrtaṃ ca paraṃ cāparameva ca || 23 ||
เกศิธวชะกล่าวว่า “โอผู้รู้ความจริง ที่พึ่งของจิตโดยสภาวะมีสองอย่าง: เป็น ‘รูป’ ทั้งมีรูปและไร้รูป และยังเป็นทั้งสูงกว่าและต่ำกว่า”
Keśidhvaja
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: none
It frames liberation-practice by defining the mind’s ‘support’ as twofold: one may begin with embodied form (mūrta) and progress to the unembodied (amūrta), moving from the lower (apara) to the higher (para) realization.
Bhakti can take a formed support—devotion to the Lord’s mūrta form (name, image, qualities)—and mature into a subtler, amūrta absorption where devotion becomes steady contemplation of the highest (para) reality beyond limiting notions.
No specific Vedāṅga technique is taught in this verse; it is primarily a Moksha-Dharma classification useful for meditation practice—choosing an appropriate ālambana (support) and refining it from apara (lower) to para (higher).