Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 21

योगस्वरूप-धारणा-समाधि-वर्णनम् (केशिध्वजोपदेशः)

प्राणायामेन पवनैः प्रत्याहरेण चेन्द्रि यैः । वशीकृतैस्ततः कुर्यात्स्थिरं चेतः शुभाश्रये ॥ २१ ॥

prāṇāyāmena pavanaiḥ pratyāhareṇa cendri yaiḥ | vaśīkṛtaistataḥ kuryātsthiraṃ cetaḥ śubhāśraye || 21 ||

เมื่อควบคุมลมหายใจชีวิตด้วยปราณายามะ และทำอินทรีย์ให้สงบด้วยปรัตยาหาระแล้ว จึงควรทำจิตให้มั่นคง โดยตั้งไว้ในที่พึ่งอันเป็นมงคล (อารมณ์บริสุทธิ์)

prāṇāyāmenaby breath-control
prāṇāyāmena:
Karaṇa/Instrument (करण)
TypeNoun
Rootprāṇa + āyāma (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (determinative): prāṇa-āyāma; पुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
pavanaiḥby the winds/breaths
pavanaiḥ:
Karaṇa/Instrument (करण)
TypeNoun
Rootpavana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
pratyāhareṇaby withdrawal (of senses)
pratyāhareṇa:
Karaṇa/Instrument (करण)
TypeNoun
Rootpratyāhāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
indriyaiḥby the senses
indriyaiḥ:
Karaṇa/Instrument (करण)
TypeNoun
Rootindriya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
vaśīkṛtaiḥhaving been brought under control
vaśīkṛtaiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvaśī-kṛta (कृदन्त; कृ + उपसर्ग/भाव)
Formभूतकृदन्त (past passive participle) from √kṛ (कृ) with vaśī-; नपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural); agrees with indriyaiḥ
tataḥthen
tataḥ:
Kāla/Sequence (काल/क्रम)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/हेतु-अर्थे (then/thereupon)
kuryātshould make
kuryāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद (Parasmaipada), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
sthiramsteady
sthiram:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsthira (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषण of cetaḥ
cetaḥmind
cetaḥ:
Karma/Object (कर्म)
TypeNoun
Rootcetas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
śubhāśrayein the auspicious support (object of meditation)
śubhāśraye:
Adhikaraṇa/Location (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśubha + āśraya (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (descriptive): śubha-āśraya ‘auspicious support’; पुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (Singular)

Sanatkumara (teaching Narada in the Moksha-dharma dialogue)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: none

P
Prana
I
Indriyas

FAQs

It presents a clear inner sequence for liberation: regulate prāṇa, withdraw the senses, and only then stabilize the mind on a pure support—showing that mental steadiness is the fruit of disciplined preparation.

While framed as yogic discipline, “śubhāśraya” can be understood as fixing the mind on a sacred and auspicious refuge—classically, the Lord’s name, form, or qualities—so the same method supports steady Vishnu-bhakti through controlled senses and focused remembrance.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught here; the practical takeaway is yogic technique—prāṇāyāma and pratyāhāra—as preparatory disciplines for meditation and mokṣa.