Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 82

Threefold Suffering, Twofold Knowledge, and the Definition of Bhagavān (Vāsudeva); Prelude to Keśidhvaja–Janaka Yoga

वधश्च धर्मयुद्धेन स्वराज्यपरिपंथिनाम् । यत्राशक्तस्य मे दोषो नैवास्त्यपकृते त्वया ॥ ८० ॥

vadhaśca dharmayuddhena svarājyaparipaṃthinām | yatrāśaktasya me doṣo naivāstyapakṛte tvayā || 80 ||

และการสังหารผู้ขัดขวางสิทธิแห่งอาณาจักรของตนในสงครามอันชอบธรรม—ในกรณีนั้นผู้ไร้กำลังเช่นข้าพเจ้าไม่มีโทษ เพราะความผิดนั้นท่านเป็นผู้กระทำเอง

vadhaḥkilling; slaying
vadhaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootvadha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formsamuccaya-avyaya (conjunction)
dharma-yuddhenaby righteous war
dharma-yuddhena:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक) + yuddha (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Tṛtīyā (Instrumental), Ekavacana; tatpuruṣa (righteous war)
sva-rājya-paripanthināmof those who oppose one’s own kingdom
sva-rājya-paripanthinām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + rājya (प्रातिपदिक) + paripanthin (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī (Genitive), Bahuvacana; tatpuruṣa: 'enemies/obstructors of one’s own kingdom'
yatrawherein
yatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formdeśa/viṣaya-vācaka avyaya (relative adverb: where/wherein)
aśaktasyaof (me) being unable
aśaktasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeAdjective
Rootaśakta (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī, Ekavacana; viśeṣaṇa of implied 'mama/aham'
memy
me:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद्) (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Ṣaṣṭhī (Genitive), Ekavacana (enclitic)
doṣaḥfault; blame
doṣaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdoṣa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formniṣedha-avyaya
evaindeed; at all
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formavadhāraṇa-avyaya (emphatic particle)
astiis
asti:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootas (अस्) (धातु)
FormLaṭ (Present), Parasmaipada, Prathama-puruṣa, Ekavacana
apakṛtein the offense/wrong done
apakṛte:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootapa-kṛta (अपकृत) (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormKṛdanta: past passive participle (क्त) used as noun; Napuṃsakaliṅga, Saptamī (Locative, 7th), Ekavacana; 'in wrongdoing/offense'
tvayāby you
tvayā:
Karaṇa (करण/Agent/Doer)
TypeNoun
Rootyuṣmad (युष्मद्) (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Tṛtīyā, Ekavacana

Sanatkumara (in dialogue with Narada on Moksha-Dharma and righteous conduct)

Vrata: none

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It distinguishes righteous action from wrongdoing by grounding responsibility (doṣa) in intent and agency: violence in dharma-yuddha against aggressors is framed as duty, while blame belongs to the one who commits unjust harm.

Indirectly, it supports bhakti-based ethics: a devotee aligns conduct with dharma, avoids adharmic harm, and offers actions to the Divine without selfish motive—thus keeping the mind fit for remembrance and liberation.

No specific Vedanga (like Vyakarana or Jyotisha) is taught here; the practical takeaway is applied Dharma-śāstra reasoning—assigning moral culpability by agency and context in righteous governance.