Threefold Suffering, Twofold Knowledge, and the Definition of Bhagavān (Vāsudeva); Prelude to Keśidhvaja–Janaka Yoga
स गत्वा तमपृच्छञ्च सोऽप्याह नृपतिं मुने । न कशेरुर्नचैवाहं न चान्यः सांप्रतं भुवि ॥ ४४ ॥
sa gatvā tamapṛcchañca so'pyāha nṛpatiṃ mune | na kaśerurnacaivāhaṃ na cānyaḥ sāṃprataṃ bhuvi || 44 ||
เขาไปหาแล้วถาม ผู้นั้นก็ตอบว่า “โอ้มุนี บัดนี้บนแผ่นดินไม่มีทั้งกะเชรุ ไม่มีทั้งข้า และไม่มีผู้อื่น (เช่นนั้น) อีกแล้ว”.
Unnamed respondent (in the narrative) speaking to the king; the verse is reported within the dialogue addressed to a sage (mune).
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: karuna
It underscores anityatā (impermanence): even renowned persons and their identities vanish with time, urging detachment and a turn toward Moksha-oriented Dharma.
By implying that worldly names and status do not endure, it indirectly supports Bhakti as a stable refuge—devotion to the eternal Lord rather than reliance on transient human recognition.
No specific Vedanga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught in this line; the takeaway is ethical-philosophical—cultivating vairāgya (dispassion) within Moksha Dharma discourse.