Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 29

Sṛṣṭi-pralaya-kathana: Mahābhūta-guṇāḥ, Vṛkṣa-indriya-vādaḥ, Prāṇa-vāyu-vyavasthā

पृथिव्यंते समुद्रास्तु समुद्रांते तमः स्मृतम् । तमसोंऽते जलं प्राहुर्जलस्यांतेऽग्निरेव च ॥ २९ ॥

pṛthivyaṃte samudrāstu samudrāṃte tamaḥ smṛtam | tamasoṃ'te jalaṃ prāhurjalasyāṃte'gnireva ca || 29 ||

ที่ขอบแผ่นดินมีมหาสมุทร; ที่ขอบมหาสมุทรกล่าวว่าเป็นตมัสคือความมืด. พ้นความมืดนั้นเป็นน้ำ และที่ขอบแห่งน้ำนั้นเป็นไฟแท้ๆ.

पृथिव्यन्तेat the end of the earth
पृथिव्यन्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (पृथिव्याः अन्ते); सप्तमी विभक्ति (7th/अधिकरण), एकवचन, पुल्लिङ्ग (अन्त)
समुद्राःoceans
समुद्राः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसमुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; प्रथमा विभक्ति (1st/कर्ता), बहुवचन
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (indeed/but)
समुद्रान्तेat the end of the ocean
समुद्रान्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसमुद्र (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (समुद्रस्य अन्ते); सप्तमी विभक्ति, एकवचन, पुल्लिङ्ग (अन्त)
तमःdarkness
तमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन
स्मृतम्is said/considered
स्मृतम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृत (कृदन्त, √स्मृ धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; कर्मणि-प्रयोगार्थक (passive sense: 'is said/considered')
तमसःof darkness
तमसः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी विभक्ति (6th/सम्बन्ध), एकवचन
अन्तेat the end
अन्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्त (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; सप्तमी विभक्ति (7th/अधिकरण), एकवचन
जलम्water
जलम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
प्राहुःthey say
प्राहुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√अह् (धातु)
Formलिट् (परोक्शभूत/Perfect); प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
जलस्यof water
जलस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी विभक्ति, एकवचन
अन्तेat the end
अन्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्त (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; सप्तमी विभक्ति, एकवचन
अग्निःfire
अग्निः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात (only/indeed)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction: and)

Sanatkumara (in dialogue with Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

FAQs

It maps a graded outer structure of the world—earth, ocean, darkness, water, and fire—so the seeker contemplates the layered, conditioned nature of the cosmos and cultivates vairagya (detachment) toward what is finite and dissolvable.

By showing that even vast cosmic domains have boundaries and are subject to dissolution, the verse indirectly points the mind toward the boundaryless refuge—Bhagavan—making devotion steadier by reducing fascination with worldly and cosmic grandeur.

This is primarily puranic cosmology rather than a direct Vedanga lesson; the practical takeaway is a structured worldview used in dhyana and teaching, aligning with traditional siddhanta-style enumeration (tattva-layering) rather than grammar or ritual procedure.