The Exposition of the Table of Contents (Anukramaṇī) of the Agni Purāṇa
साहित्यं च ततः पश्चादेकार्णादिसमाह्वयाः । सिद्धशब्दानुशिष्टिश्चकोशः सर्गादिवर्गकः ॥ २० ॥
sāhityaṃ ca tataḥ paścādekārṇādisamāhvayāḥ | siddhaśabdānuśiṣṭiścakośaḥ sargādivargakaḥ || 20 ||
ต่อจากนั้นเป็นหมวดว่าด้วยสาหิตยะ (วรรณศิลป์); แล้วมีการรวบรวมที่รู้จักกันด้วยชื่อขึ้นต้นว่า “เอกาณะ…”; ต่อมาคือคำสอนว่าด้วยถ้อยคำที่เป็นสิทธิ์และเชื่อถือได้ (สิทธศัพท); และยังมีโกศะ (พจนานุกรม) จัดเป็นหมวดหมู่ตามสรรค์ (สรรค์/สรรคะ) และเรื่องที่เกี่ยวเนื่อง
Suta (narrator) describing the Narada Purana’s contents (anukramanika style)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It shows that the Purana preserves not only theology but also the supporting disciplines—literature, authoritative word-usage, and lexicons—so sacred meaning can be transmitted precisely.
Indirectly: by emphasizing correct language and organized knowledge, it safeguards accurate recitation and understanding of devotional narratives and hymns, which are foundational for Vishnu-bhakti practice.
Linguistic disciplines—especially authoritative word-instruction (linked to Vyākaraṇa/grammar and Nirukta/semantic clarity) and the use of a kośa (lexicon) arranged by thematic categories like sarga (creation).