The Outline (Anukramaṇī) of the Vāyavīya (Vāyu) Purāṇa
दशैकमुत्तरे तीरे त्रयोविंशतिर्दक्षिणे । पंचत्रिंशत्तमः प्रोक्तो रेवासागरसगमः ॥ १३ ॥
daśaikamuttare tīre trayoviṃśatirdakṣiṇe | paṃcatriṃśattamaḥ prokto revāsāgarasagamaḥ || 13 ||
ฝั่งเหนือมีสิบเอ็ด (ทีรถะ) ฝั่งใต้มียี่สิบสาม และลำดับที่สามสิบห้ากล่าวว่าเป็นจุดบรรจบที่เรวาไหลรวมกับมหาสมุทร.
Narada (in an enumerative/anukramanika context; traditional dialogue frame with Sanatkumara brothers)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: none
It functions as an anukramanika-style cataloging of tīrthas, highlighting the sangama (confluence) of the Revā (Narmadā) with the ocean as a specially counted sacred spot where pilgrimage and rites are traditionally considered highly meritorious.
Indirectly: by pointing to tīrtha-yātrā as a dharmic support for bhakti—pilgrimage to revered confluences is treated as a devotional act that cultivates remembrance, reverence, and purity conducive to worship.
The verse reflects a technical, list-based (anukrama) method of organization—useful for ritual geography and itinerary planning—rather than teaching a specific Vedāṅga; it primarily supports dharma through systematic enumeration of tīrthas.