Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 29

The Description of the Index (Anukramaṇikā) of the Padma Purāṇa

गंगाप्रयागकाशीनां गयायाश्चाधिपुण्यकम् । अन्नादि दानमाहात्म्यं तन्महाद्वादशीव्रतम् ॥ २९ ॥

gaṃgāprayāgakāśīnāṃ gayāyāścādhipuṇyakam | annādi dānamāhātmyaṃ tanmahādvādaśīvratam || 29 ||

ในที่นี้ประกาศความศักดิ์สิทธิ์ยิ่งของคงคา ประยาคะ กาศี และคยา อีกทั้งอธิบายมหิมาแห่งทาน เช่น การถวายอาหาร พร้อมทั้งมหาทวาทศีวรต

गङ्गा-प्रयाग-काशी-नाम्of Gaṅgā, Prayāga, and Kāśī
गङ्गा-प्रयाग-काशी-नाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक) + प्रयाग (प्रातिपदिक) + काशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (समाहार-द्वन्द्वे नपुंसकं सम्भवति; अत्र षष्ठी-बहुवचनरूपेण), षष्ठी (6th case), बहुवचन; द्वन्द्व-समासः (copulative): ‘गङ्गा च प्रयागः च काशी च’ → ‘...नाम्’ = of (these)
गयायाःof Gayā
गयायाः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (genitive)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
अधि-पुण्यकम्supremely meritorious
अधि-पुण्यकम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअधि (उपसर्ग/अव्यय) + पुण्यक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अव्ययीभावः: ‘अधि’ (exceedingly) + ‘पुण्यक’ (meritorious)
अन्न-आदिfood etc.
अन्न-आदि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘आदि’ = etc.; तत्पुरुषभावः: ‘अन्नादि’ = food and the like
दान-माहात्म्यम्the greatness of giving (charity)
दान-माहात्म्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक) + माहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: ‘दानस्य माहात्म्यम्’
तत्-महा-द्वादशी-व्रतम्that Mahādvādaśī vow
तत्-महा-द्वादशी-व्रतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + महा (प्रातिपदिक) + द्वादशी (प्रातिपदिक) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः: ‘तत्’ (that) + ‘महाद्वादशीव्रत’ (the Mahādvādaśī vow)

Narada (in dialogue with the Sanatkumara brothers, summarizing topics)

Vrata: Mahā-Dvādaśī-vrata

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

G
Ganga
P
Prayaga
K
Kashi
G
Gaya
M
Mahadvadashi Vrata

FAQs

The verse highlights two major sources of puṇya (spiritual merit): reverence for foremost tīrthas (Gaṅgā, Prayāga, Kāśī, Gayā) and the disciplined practice of dharma through dāna (especially annadāna) and the Mahā-Dvādaśī vrata.

By pointing to Mahā-Dvādaśī—closely connected with Viṣṇu-oriented Ekādaśī/Dvādaśī observances—it frames devotion as lived practice: sacred time (vrata) joined with compassionate giving (dāna), which purifies and supports bhakti.

It implicitly relies on Vedāṅga Jyotiṣa (lunar tithi timing for Dvādaśī vrata) and Kalpa (ritual procedure for vrata and dāna), emphasizing correct observance and appropriate charitable acts like annadāna.