Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 59

The Description of the Caturdaśī Vrata Observed throughout the Twelve Months

प्रार्च्य गन्धादिभिर्गौरीं घृतपंक्वमुपाहरेत् । व्रतमेतच्चरित्वा तु यथोक्तं द्विजसत्तम ॥ ५९ ॥

prārcya gandhādibhirgaurīṃ ghṛtapaṃkvamupāharet | vratametaccaritvā tu yathoktaṃ dvijasattama || 59 ||

เมื่อบูชาพระนางคาวรีด้วยเครื่องหอมและอุปจาระทั้งหลายโดยถูกต้องแล้ว พึงถวายของปรุงสุกด้วยเนยใส ครั้นปฏิบัติพรตนี้ตามที่กล่าวไว้ โอ้พราหมณ์ผู้ประเสริฐ พิธีย่อมสำเร็จครบถ้วน॥๕๙॥

प्रार्च्यhaving worshipped
प्रार्च्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formल्यप्/क्त्वर्थ (gerund) from प्र+√अर्च्; ‘having worshipped’
गन्धादिभिःwith perfumes and the like
गन्धादिभिः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootगन्ध (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास (आदि-समास): गन्ध-आदि ‘perfumes etc.’; पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
गौरीम्Gaurī (Pārvatī)
गौरीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगौरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
घृतपक्वम्(food) cooked in ghee
घृतपक्वम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootघृत (प्रातिपदिक) + पक्व (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास: घृतेन पक्वम् ‘cooked in ghee’; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (object of उपाहरेत्)
उपाहरेत्should offer/bring near
उपाहरेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-आ-हृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
व्रतम्the vow
व्रतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
एतत्this
एतत्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; determiner of ‘व्रतम्’
चरित्वाhaving observed
चरित्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) from √चर्; ‘having performed/observed’
तुthen; indeed
तु:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अनुवादार्थक निपात (but/indeed)
यथोक्तम्as prescribed
यथोक्तम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + उक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव समास: यथा+उक्तम् ‘as said’; अव्ययवत् प्रयोग
द्विजसत्तमO best of the twice-born
द्विजसत्तम:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष/कर्मधारय-प्राय (श्रेष्ठो द्विजः): ‘best of the twice-born’; पुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन

Narada (instructional narration within a vrata context)

Vrata: Pāṣāṇa-vrata (continuation context)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

G
Gauri (Parvati)

FAQs

It emphasizes disciplined observance (vrata) through correct worship (pūjā) and offering (naivedya), teaching that spiritual merit arises from performing the rite exactly as enjoined (yathoktam).

It presents bhakti in a ritual-devotional form: honoring the deity with fragrance and food offerings, expressing reverence through tangible acts of service and faithful adherence to the prescribed method.

Ritual procedure and correctness—aligned with Kalpa (the Vedāṅga dealing with rites) through the instruction to perform the vrata and offerings precisely according to injunction.