Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 38

The Description of the Caturdaśī Vrata Observed throughout the Twelve Months

नमस्कृत्य निजं गेहं समाप्य नियमं व्रजेत् । एवं कृते व्रते विप्र लब्ध्वा सौभाग्यमुत्तमम् ॥ ३८ ॥

namaskṛtya nijaṃ gehaṃ samāpya niyamaṃ vrajet | evaṃ kṛte vrate vipra labdhvā saubhāgyamuttamam || 38 ||

เมื่อกราบนอบน้อมต่อเรือนของตน (เทวะประจำเรือนและธรณีประตู) แล้วทำข้อปฏิบัติให้ครบถ้วน จึงค่อยออกเดินทาง โอ้พราหมณ์ เมื่อทำพรตเช่นนี้ย่อมได้มาซึ่งสิริมงคลสูงสุด

namaskṛtyahaving bowed/saluted
namaskṛtya:
Kriya (क्रिया; pūrvakāla)
TypeVerb
Rootnamas + kṛ (कृ) (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया (having saluted)
nijamone’s own
nijam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnija (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन (Accusative singular; qualifying geham)
gehamhouse/home
geham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgeha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन (Accusative singular; goal)
samāpyahaving completed
samāpya:
Kriya (क्रिया; pūrvakāla)
TypeVerb
Rootsam + āp (आप्) (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया (having completed)
niyamamthe observance/rule
niyamam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootniyama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन (Accusative singular)
vrajetshould go
vrajet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvraj (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (should go)
evamthus
evam:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (adverb: thus)
kṛtewhen done/performed
kṛte:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeVerb
Rootkṛta (कृदन्त; √kṛ धातु)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (locative absolute sense with vrate: ‘when the vow is performed’)
vratein the vow (being performed)
vrate:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvrata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन (Locative singular)
vipraO Brahmin
vipra:
Sambodhana/Address (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन (Vocative singular)
labdhvāhaving obtained
labdhvā:
Kriya (क्रिया; pūrvakāla)
TypeVerb
Rootlabh (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), फलप्राप्त्यर्थक (having obtained)
saubhāgyamgood fortune
saubhāgyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsaubhāgya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन (Accusative singular; object of ‘obtain’)
uttamamexcellent/supreme
uttamam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन (Accusative singular; qualifying saubhāgyam)

Narada (teaching in the Narada–Sanatkumara dialogue)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It emphasizes that a vow is spiritually effective when it is completed with discipline (niyama) and concluded with reverence—turning ritual completion into a mindful act that yields auspicious results (uttama saubhāgya).

By prescribing namaskāra (bowing) and orderly completion of observances, it frames vrata as a devotional discipline—humility, reverence, and faithful adherence to sacred procedure are treated as bhakti expressed through action.

Ritual procedure and correct completion (a kalpa-style concern) is highlighted: the verse stresses niyama, proper closure, and respectful transitional acts—key practical elements in vrata-vidhi.