Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 75

The Narration of the Trayodaśī Vow Observed Throughout the Twelve Months

प्रयागे माघमासे तु त्र्यहं स्नातस्य यत्फलम् । नाश्वमेघसहस्रेण तत्फलं लभते भुवि ॥ ७४ ॥

prayāge māghamāse tu tryahaṃ snātasya yatphalam | nāśvameghasahasreṇa tatphalaṃ labhate bhuvi || 74 ||

ผลบุญแห่งการอาบน้ำศักดิ์สิทธิ์สามวัน ณ ประยาคะในเดือนมาฆะนั้น แม้ประกอบอัศวเมธยัญพันครั้งบนแผ่นดิน ก็ยังมิอาจได้ผลเท่านั้น.

prayāgeat Prayāga
prayāge:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootprayāga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (sg.)
māgha-māsein the month of Māgha
māgha-māse:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmāgha (प्रातिपदिक) + māsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (sg.); तत्पुरुष: माघः मासः = in the month of Māgha
tuindeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle: indeed/but)
tri-ahamthree days (period)
tri-aham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottri (प्रातिपदिक) + ahan (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (sg.); द्विगु-समास: त्र्यहम् = a period of three days
snātasyaof one who has bathed
snātasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootsnā (स्ना धातु) + kta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle) ‘स्नात’; पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (sg.); अर्थ: of one who has bathed
yat-phalamwhatever result
yat-phalam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyat (यद् सर्वनाम-प्रातिपदिक) + phala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (sg.); कर्मधारय/सर्वनाम-विशेषणसमास: यत् फलम् = whatever fruit/result
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेधार्थक-निपात (negation particle)
aśvamedha-sahasreṇaby a thousand Aśvamedha sacrifices
aśvamedha-sahasreṇa:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootaśvamedha (प्रातिपदिक) + sahasra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (sg.); तत्पुरुष: अश्वमेधानां सहस्रम् = a thousand Aśvamedhas; करणार्थे: ‘even by’
tat-phalamthat result
tat-phalam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottat (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक) + phala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (sg.); कर्मधारय: तत् फलम् = that result
labhateobtains
labhate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootlabh (लभ् धातु)
Formलट्-लकार (present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (sg.), आत्मनेपद; अर्थ: obtains
bhuvion earth
bhuvi:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhū (भू) (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (sg.)

Narada (in dialogue context with Sanatkumara tradition)

Vrata: Māgha-snāna-vrata (Prayāga-specific phala)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

P
Prayaga
M
Magha
A
Ashvamedha

FAQs

It exalts Māgha-snāna at Prayāga as an exceptionally potent tirtha-practice, declaring its punya to surpass even grand Vedic royal sacrifices in accessible spiritual efficacy.

By valuing a humble, faith-filled observance (tirtha-snāna in Māgha) over monumental sacrificial display, it aligns with the Purāṇic emphasis that sincere devotional discipline and sacred association can yield immense spiritual fruit.

Kalpa (ritual procedure) and Jyotiṣa (sacred calendrics) are implied: the specified timing (Māgha month) and the defined observance period (three days) show how vrata/ritual merit depends on correct season and method.