The Narration of the Trayodaśī Vow Observed Throughout the Twelve Months
महीधराय व्योमाय पशूनां पतये नमः । त्रिपुरघ्नाय सिंहाय शार्दूलायार्षभाय च ॥ ५५ ॥
mahīdharāya vyomāya paśūnāṃ pataye namaḥ | tripuraghnāya siṃhāya śārdūlāyārṣabhāya ca || 55 ||
นอบน้อมแด่มหีธระ ผู้ทรงค้ำจุนแผ่นดิน แด่ผู้เป็นดุจเวหากว้าง และแด่เจ้าแห่งสรรพสัตว์; นอบน้อมแด่ผู้ทำลายตริปุระ แด่สิงห์ แด่เสือ และแด่ผู้มีสภาวะเป็นโคอุสุภะด้วย
Narada (hymnic praise within the Narada Purana’s anukramaṇikā-style section; framed in the Narada–Sanatkumara dialogue tradition)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: vira
It presents a compact chain of divine epithets used for stuti (praise): meditating on the deity as cosmic support (earth/space), as lord of beings (Paśupati), and as the conqueror of evil (Tripuraghna) is taught as a direct method of bhakti through remembrance and reverence.
Bhakti here is expressed as nāma-stuti—offering repeated salutations (namaḥ) while contemplating multiple forms and functions of the Lord; the devotee approaches the divine through names that encode attributes, victories, and protective power.
The practical takeaway is chandas-aware recitation and correct pronunciation (śikṣā) of mantra-like epithets; the verse models how devotional liturgy uses well-formed compounds and case endings (vyākaraṇa) to preserve meaning in chanting.