Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 7

The Exposition of the Dvādaśī Vow for the Twelve Months

Dvādaśī-vrata-nirṇaya and Mahā-dvādaśī Lakṣaṇas

वर्षमेवं व्रतं कृत्वा घृतधेनुसमन्विताम् । शय्यां तु दद्याद्गुरवे सर्वोपस्करसंयुताम् ॥ ७ ॥

varṣamevaṃ vrataṃ kṛtvā ghṛtadhenusamanvitām | śayyāṃ tu dadyādgurave sarvopaskarasaṃyutām || 7 ||

เมื่อปฏิบัติวรตเช่นนี้ครบหนึ่งปีแล้ว พึงถวายแด่ครูบาอาจารย์เตียงพร้อมเครื่องประกอบครบถ้วน และมอบโคผู้ให้น้ำนมสำหรับทำน้ำมันเนย (ฆฤต)

varṣamfor a year
varṣam:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvarṣa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; used adverbially as duration (कालाधिकरणार्थे)
evamthus
evam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAvyaya; manner adverb ‘thus/in this way’
vratamvow/observance
vratam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvrata (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular
kṛtvāhaving performed
kṛtvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त): kṛtvā; ‘having done/performed’
ghṛta-dhenu-samanvitāmaccompanied by a ghee-cow
ghṛta-dhenu-samanvitām:
Viśeṣaṇa of Karma (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootghṛta (प्रातिपदिक) + dhenu (प्रातिपदिक) + sam-anvi-√i (धातु) → samanvita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; agrees with śayyām; कृदन्त: क्त (PPP) from sam-anvi-√i; समासः: घृतधेन्वा समन्विता (accompanied by a ghee-cow) where ghṛta-dhenu is itself a तत्पुरुष (घृतस्य धेनुः)
śayyāma bed
śayyām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśayyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd), Singular
tuand/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya; particle
dadyātshould give
dadyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (दा)
FormVerb; विधिलिङ् (optative), Parasmaipada, 3rd person, Singular; ‘should give’
guraveto the teacher
gurave:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (4th/चतुर्थी), Singular
sarva-upaskara-saṃyutāmequipped with all accessories
sarva-upaskara-saṃyutām:
Viśeṣaṇa of Karma (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + upaskara (प्रातिपदिक) + sam-√yuj (युज्) → saṃyuta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd), Singular; agrees with śayyām; कृदन्त: क्त (PPP) from sam-√yuj; समासः: सर्वोपस्करेण संयुता (provided with all accessories) where sarva-upaskara is a तत्पुरुष/कर्मधारय sense ‘all accessories’

Narada (teaching within a vrata/dāna instruction sequence, traditionally in dialogue context with Sanatkumara lineages)

Vrata: none (year-long vrata implied)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

G
Guru (Ācārya)

FAQs

It teaches that a vrata is perfected not only by personal austerity but by concluding it with dāna—especially to the guru—transforming discipline into gratitude, service, and merit (puṇya).

By emphasizing offering and reverence to the guru, it supports bhakti as a lived practice—humility, surrender, and giving—rather than mere sentiment, since the guru is the guide who establishes devotion and right conduct.

Ritual procedure and completion-rules (kalpa-oriented practice): observing a vow for a fixed duration (one year) and concluding with an appropriate dāna (śayyā with upaskaras and a cow), reflecting structured vrata-vidhi.