Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 111

The Exposition of the Dvādaśī Vow for the Twelve Months

Dvādaśī-vrata-nirṇaya and Mahā-dvādaśī Lakṣaṇas

सर्वदानफला चापि भुक्तिमुक्तिप्रदायिनी । यदा तु स्यात्सिते पक्षे द्वादशी जीवभान्विता ॥ १११ ॥

sarvadānaphalā cāpi bhuktimuktipradāyinī | yadā tu syātsite pakṣe dvādaśī jīvabhānvitā || 111 ||

วรตนี้ให้ผลแห่งทานทั้งปวง และประทานทั้งภุกติ (ความสุขโลกีย์) และมุกติ (ความหลุดพ้น) อีกทั้งเมื่อในปักษ์สว่าง วันทวาทศีประกอบด้วยพฤหัสบดีและสุริยะ ก็ยิ่งให้ผลพิเศษยิ่งนัก.

सर्वall
सर्व:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वपद-रूपेण (as prior member)
दानgifts/charity
दान:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, समासपूर्वपद-रूपेण
फलाhaving the fruit of all charities
फला:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषसमासः: सर्व-दान-फला = ‘having the fruits of all gifts’ (bahu-arthaka adjectival)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle: “also/even”)
भुक्तिworldly enjoyment
भुक्ति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, समासपूर्वपद-रूपेण
मुक्तिliberation
मुक्ति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, समासपूर्वपद-रूपेण
प्रदायिनीbestower of enjoyment and liberation
प्रदायिनी:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र + दा (धातु) + णिनि (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपपदसमासः: (भुक्ति-मुक्ति)-प्रदायिनी; भुक्ति+मुक्ति = द्वन्द्वः (copulative)
यदाwhen
यदा:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (when)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle: contrast/emphasis)
स्यात्would be
स्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन
सितेin the bright
सिते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसित (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी, एकवचन; ‘पक्षे’ इति विशेषण
पक्षेfortnight
पक्षे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
द्वादशीthe twelfth lunar day
द्वादशी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्वादशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
जीवliving being
जीव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजीव (प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वपद-रूपेण
भाlight/sun
भा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, समासपूर्वपद-रूपेण; ‘भानु’ इत्यर्थे (light/sun)
अन्विताaccompanied by Jīvabhā
अन्विता:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनु + इ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषसमासः: जीव-भा-अन्विता = ‘accompanied by Jīvabhā (a nakṣatra/name)’; ‘द्वादशी’ इति विशेषण

Suta (narrating the Purana; teaching attributed in tradition to Narada–Sanatkumara dialogue)

Vrata: Jayantī (Dvādaśī) (continued description)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

J
Jupiter (Brihaspati)
S
Surya (Sun)

FAQs

It links a Dvādaśī-based observance with both bhukti (prosperity) and mukti (liberation), presenting vrata as a complete dharmic path that yields worldly and transcendent results.

By praising the vrata as giving the merit of “all gifts” and culminating in liberation, it implies that disciplined sacred time-observance (especially connected with Vishnu-oriented tithis like Ekadashi–Dvadashi) functions as a practical form of bhakti and surrender.

Jyotiṣa (Vedic astrology): it specifies efficacy based on tithi (Dvādaśī), pakṣa (bright fortnight), and graha-yoga (association with Jupiter and the Sun).