The Exposition of the Dvādaśī Vow for the Twelve Months
Dvādaśī-vrata-nirṇaya and Mahā-dvādaśī Lakṣaṇas
स सर्वपापनिर्भुक्तः प्राप्नोति हरिसाम्यताम् । अस्यामेव समुद्दिष्टं भर्तृद्वादशिकाव्रतम् ॥ १० ॥
sa sarvapāpanirbhuktaḥ prāpnoti harisāmyatām | asyāmeva samuddiṣṭaṃ bhartṛdvādaśikāvratam || 10 ||
ผู้นั้นพ้นจากบาปทั้งปวงและบรรลุความเสมอเหมือนพระหริ (วิษณุ) ในบริบทนี้เองได้ทรงบัญญัติวรตชื่อ “ภรรตฤ-ทวาทศิกา-วรต”
Narada (teaching within the Narada–Sanatkumara dialogue framework)
Vrata: Bhartṛ-dvādaśikā-vrata (mentioned as prescribed here)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It states the phala (result) of the prescribed vow: complete purification from sin and attainment of Hari-sāmya—closeness or likeness to Viṣṇu as the supreme devotional goal.
By presenting a Viṣṇu-centered vrata as a direct means to inner purification and divine proximity, it frames disciplined observance (vrata) as an applied form of bhakti leading toward liberation-oriented grace.
Ritual application (kalpa-style vrata-vidhi) is implied: structured observance, timing, and rule-based practice typical of Purāṇic dharma instruction, though no specific Vedāṅga (like Jyotiṣa or Vyākaraṇa) is explicitly named in this verse.