Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 89

The Account of the Ekādaśī Vow Observed Throughout the Twelve Months

कोपं ह्यनृतवाक्यं च एकादश्यां विवर्ज्जयेत् । कांस्यं मांसं सुरां क्षौद्रं तैलं विण्म्लेच्छभाषणम् ॥ ८९ ॥

kopaṃ hyanṛtavākyaṃ ca ekādaśyāṃ vivarjjayet | kāṃsyaṃ māṃsaṃ surāṃ kṣaudraṃ tailaṃ viṇmlecchabhāṣaṇam || 89 ||

ในวันเอกาทศี พึงละโทสะและวาจาเท็จ; และงดภาชนะโลหะกังสยะ, เนื้อสัตว์, สุรา, น้ำผึ้ง, น้ำมัน, ของโสโครก และถ้อยคำหยาบไม่บริสุทธิ์ (มเลจฉภาษา) ด้วย।

kopamanger
kopam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkopa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormNipāta (निपात) particle (emphasis)
anṛta-vākyamfalse speech/lying words
anṛta-vākyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootanṛta + vākya (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (कर्मधारय) = anṛtaṃ vākyaṃ; Napumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (समुच्चय-निपात) conjunction
ekādaśyāmon the eleventh (lunar day)
ekādaśyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootekādaśī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Saptamī (7th/सप्तमी), Ekavacana (एकवचन)
vivarjayetshould completely avoid
vivarjayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi + vṛj (वृज् धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/optative), Prathama-puruṣa (3rd person/प्रथमपुरुष), Ekavacana (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
kāṃsyambell-metal/bronze (vessel)
kāṃsyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkāṃsya (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन)
māṃsammeat
māṃsam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmāṃsa (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन)
surāmliquor
surām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsurā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन)
kṣaudramhoney
kṣaudram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkṣaudra (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन)
tailamoil
tailam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottaila (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन)
viṇ-mleccha-bhāṣaṇamimpure/filthy barbarous speech
viṇ-mleccha-bhāṣaṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootviṇ + mleccha + bhāṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) (multi-member) = viṇ-mleccha-bhāṣaṇa; Napumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन)

Narada

Vrata: Ekādaśī

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

E
Ekadashi

FAQs

It frames Ekādaśī as a day of heightened purity where both conduct (anger, untruth) and consumables/contacts (meat, liquor, oil, etc.) are restrained to support sattva and devotional steadiness.

By prescribing self-control of speech and emotion alongside dietary restraint, the verse protects the mind from agitation, making it fit for Viṣṇu-smaraṇa (remembrance) and vrata-based bhakti.

It reflects ritual discipline (kalpa-style niyamas) and speech-purity aligned with śikṣā/vyākaraṇa ideals—emphasizing controlled, refined language and truthful expression during observances.