Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 31

The Account of the Ekādaśī Vow Observed Throughout the Twelve Months

स सर्वकामाँल्लब्ध्वेह याति विष्णोः परं पदम् । एकादश्यां नभःशुक्ले पवित्रां समुपोष्य वै ॥ ३१ ॥

sa sarvakāmāṃllabdhveha yāti viṣṇoḥ paraṃ padam | ekādaśyāṃ nabhaḥśukle pavitrāṃ samupoṣya vai || 31 ||

เขาย่อมได้สมปรารถนาทั้งปวงในโลกนี้ แล้วเข้าถึงพระสถานสูงสุดของพระวิษณุ—ด้วยการถืออุโบสถอันบริสุทธิ์ในวันเอกาทศีปักษ์สว่างเดือนนภัส (ภัทรปท)

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
sarva-kāmānall desires
sarva-kāmān:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + kāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन); कर्मधारय-समास: ‘all’ + ‘desires’
labdhvāhaving obtained
labdhvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootlabh (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त), from √labh; ‘having obtained’
ihahere (in this world)
iha:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
FormIndeclinable adverb (देशवाचक-अव्यय)
yātigoes/attains
yāti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Parasmaipada (परस्मैपद)
viṣṇoḥof Viṣṇu
viṣṇoḥ:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
paramsupreme
param:
Karma-viśeṣaṇa (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); qualifying ‘padam’
padamabode/state
padam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
ekādaśyāmon Ekādaśī
ekādaśyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Time)
TypeNoun
Rootekādaśī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
nabhaḥ-śuklein the bright fortnight of Nabhas
nabhaḥ-śukle:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Time)
TypeNoun
Rootnabhas (प्रातिपदिक) + śukla (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); तत्पुरुष-समास: ‘in the bright (fortnight) of Nabhas (Bhādrapada)’
pavitrāmthe Pavitrā (observance/vow)
pavitrām:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootpavitrā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
samupoṣyahaving fasted/observed (it)
samupoṣya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootupa-vas (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप् अव्ययकृदन्त) with prefix sam-upa; from √vas in sense ‘to fast’; ‘having duly fasted’
vaiindeed
vai:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormIndeclinable particle (निपात) for emphasis

Narada (teaching within the Narada–Sanatkumara dialogue context)

Vrata: Pavitrā (Ekādaśī fast)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

V
Vishnu
E
Ekadashi
N
Nabhas (Bhadrapada)

FAQs

It teaches that observing the purifying Ekādaśī fast (specifically in the bright fortnight of Nabhas/Bhādrapada) yields both worldly fulfillment and the highest spiritual goal—attainment of Viṣṇu’s supreme abode.

Bhakti is expressed through disciplined observance (vrata) centered on Viṣṇu; the verse links sincere devotional fasting on Ekādaśī with direct progress toward Viṣṇu’s paramam padam (supreme state).

It uses calendrical/ritual timing based on the lunar tithi system—Ekādaśī, Śukla Pakṣa, and the month Nabhas (Bhādrapada)—showing applied jyotiṣa-style time-reckoning for vrata observance.