Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 22

The Account of the Ekādaśī Vow Observed Throughout the Twelve Months

पौरुषेणैव सूक्तेन ह्युपचारान् प्रकल्पयेत् । नीराजनांतान्पाद्यादींस्ततः संप्रार्थयेद्धरिम् ॥ २२ ॥

pauruṣeṇaiva sūktena hyupacārān prakalpayet | nīrājanāṃtānpādyādīṃstataḥ saṃprārthayeddharim || 22 ||

พึงใช้เพียงบทปุรุษสูคตะ จัดและถวายอุปจาระบูชา ตั้งแต่น้ำล้างพระบาท (ปาทยะ) จนถึงพิธีเวียนประทีป (นีราจนะ) แล้วจึงอธิษฐานวอนขอพระหริด้วยศรัทธา

पौरुषेणwith manly/heroic (effort)
पौरुषेण:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootपौरुष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; Instrumental singular (3rd case)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय
सूक्तेनwith a hymn/utterance
सूक्तेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसूक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; Instrumental singular
हिindeed/for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle), अव्यय
उपचारान्services/offerings
उपचारान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootउपचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), बहुवचन; Accusative plural
प्रकल्पयेत्should arrange/prepare
प्रकल्पयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र√कॢप् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; Optative 3rd sg
नीराजन-अन्तान्ending with nīrājana (lamp-waving)
नीराजन-अन्तान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootनीराजन (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), बहुवचन; Accusative plural; तत्पुरुषः (अन्ताः येषां ते) ‘ending with nīrājana’
पाद्य-आदीन्pādya etc. (foot-water and other items)
पाद्य-आदीन्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपाद्य (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), बहुवचन; Accusative plural; ‘pādya and the rest’
ततःthen/thereafter
ततः:
Desha/Kala-adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
संप्रार्थयेत्should pray/request
संप्रार्थयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+प्र√अर्थ् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; Optative 3rd sg
हरिम्Hari (Vishnu)
हरिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; Accusative singular

Narada (teaching in a didactic passage; traditional dialogue context with Sanatkumara brothers)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

H
Hari
V
Vishnu

FAQs

It emphasizes that sincere devotion to Hari can be expressed through a complete worship-sequence (upacāras) anchored in a single, authoritative Vedic hymn—the Pauruṣa Sūkta—culminating in heartfelt prayer.

Bhakti here is shown as structured reverence: offering services from pādya onward, completing ārati (nīrājana), and then directly praying to Hari—devotion expressed through both ritual care and inner supplication.

Ritual application of mantra (connected to Śikṣā for correct recitation and Kalpa for procedural worship) is implied: one hymn is used to sanctify each upacāra in a disciplined pūjā sequence.