Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 18

The Account of the Ekādaśī Vow Observed Throughout the Twelve Months

ततः संभोज्य विप्राग्र्यान्दत्वा तेभ्यश्च दक्षिणाम् । सर्वदानफलं प्राप्य मोदते विष्णुमन्दिरे ॥ १८ ॥

tataḥ saṃbhojya viprāgryāndatvā tebhyaśca dakṣiṇām | sarvadānaphalaṃ prāpya modate viṣṇumandire || 18 ||

แล้วจึงเลี้ยงภัตตาหารแก่พราหมณ์ผู้ประเสริฐ และถวายทักษิณาแก่ท่านทั้งหลาย ครั้นได้ผลบุญแห่งทานทั้งปวงแล้ว ย่อมปีติยินดีในมณฑิรธามของพระวิษณุ

tataḥthen
tataḥ:
Kāla/Anukrama (काल/अनुक्रम)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable adverb), क्रमवाचक (sequence)
saṃ-bhojyahaving fed
saṃ-bhojya:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-√bhuj (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), उपसर्गः सम्; अर्थः—भोजयित्वा (having fed)
vipra-agryānthe foremost brāhmaṇas
vipra-agryān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक) + agrya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural); समासः—अग्र्याः विप्राः (श्रेष्ठब्राह्मणाः)
datvāhaving given
datvā:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund); अर्थः—दत्त्वा (having given)
tebhyaḥto them
tebhyaḥ:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine) (contextual), चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), बहुवचन (Plural)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
dakṣiṇāma gift/fee (dakṣiṇā)
dakṣiṇām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdakṣiṇā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
sarva-dāna-phalamthe fruit of all gifts
sarva-dāna-phalam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + dāna (प्रातिपदिक) + phala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); समासः—सर्वेषां दानानां फलम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
prāpyahaving obtained
prāpya:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√āp (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund); अर्थः—प्राप्य (having obtained)
modaterejoices
modate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√mud (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद (Ātmanepada)
viṣṇu-mandirein Viṣṇu's temple
viṣṇu-mandire:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक) + mandira (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); समासः—विष्णोः मन्दिरम् (षष्ठी-तत्पुरुष)

Narada (teaching in the Narada Purana dialogue framework)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

V
Vishnu

FAQs

It teaches that honoring learned Brāhmaṇas through feeding and dakṣiṇā concentrates the merit of many charities and directs that merit toward Viṣṇu, culminating in joy in His divine abode.

Bhakti is expressed through reverential service and offerings performed in a Viṣṇu-centered spirit—hospitality and dakṣiṇā become devotional acts that please Viṣṇu and lead the devotee toward His presence.

Ritual practice (kalpa) is implied: proper atithi-satkara (hosting), the rule of giving dakṣiṇā to officiants/Brāhmaṇas, and completing a rite with prescribed honoring of recipients.