Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 46

Daśamī-vrata: Observances for the Bright Tenth Day Through the Twelve Months

प्रातः स्नात्वा समभ्यर्च्य लोकपालान् द्विजोत्तमान् । द्वादशाभ्यर्च्य संभोज्य शक्तितो दक्षिणां ददेत् ॥ ४६ ॥

prātaḥ snātvā samabhyarcya lokapālān dvijottamān | dvādaśābhyarcya saṃbhojya śaktito dakṣiṇāṃ dadet || 46 ||

ครั้นอาบน้ำยามเช้าแล้ว ผู้เป็นทวิชผู้ประเสริฐพึงบูชาท้าวโลกบาลและพราหมณ์ผู้เลิศตามพิธี; แล้วบูชาพราหมณ์สิบสองรูป เลี้ยงภัตตาหาร และถวายทักษิณาตามกำลังศรัทธาและกำลังทรัพย์।

prātaḥin the morning
prātaḥ:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootprātaḥ (अव्यय)
FormAvyaya; adverb of time (कालवाचक-अव्यय)
snātvāhaving bathed
snātvā:
Kriya (क्रिया; pūrvakāla-kriyā)
TypeVerb
Rootsnā (स्ना-धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा), from √snā ‘to bathe’
samabhyarcyahaving duly worshipped
samabhyarcya:
Kriya (क्रिया; pūrvakāla-kriyā)
TypeVerb
Rootsam-abhi-arc (सम्+अभि+अर्च्-धातु)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्/य-प्रत्यय), from √arc ‘to worship’ with prefixes
lokapālānthe world-guardians
lokapālān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootloka-pāla (लोक + पाल-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural; तत्पुरुषः ‘guardians of the worlds’
dvijottamānthe best Brahmins
dvijottamān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdvija-uttama (द्विज + उत्तम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural; तत्पुरुषः/कर्मधारय sense ‘best of the twice-born (Brahmins)’; in apposition to lokapālān (honorific identification)
dvādaśatwelve
dvādaśa:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdvādaśan (द्वादशन्-प्रातिपदिक)
FormNumeral adjective; Accusative, Plural (understood with dvijottamān)
abhyarcyahaving worshipped
abhyarcya:
Kriya (क्रिया; pūrvakāla-kriyā)
TypeVerb
Rootabhi-arc (अभि+अर्च्-धातु)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्), from √arc with prefix abhi-
saṃbhojyahaving fed (them)
saṃbhojya:
Kriya (क्रिया; pūrvakāla-kriyā)
TypeVerb
Rootsam-bhuj (सम्+भुज्-धातु)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्), from √bhuj ‘to eat/enjoy’ with causative sense ‘to feed’ in context
śaktitaḥaccording to one’s capacity
śaktitaḥ:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootśakti (शक्ति-प्रातिपदिक)
FormAvyaya; ablative-form adverb (तसिल्-प्रत्यय) meaning ‘according to ability’
dakṣiṇāma priestly fee/gift
dakṣiṇām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdakṣiṇā (दक्षिणा-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
dadetshould give
dadet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (दा-धातु)
FormOptative/विधिलिङ्, 3rd person, Singular, Parasmaipada

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

L
Lokapalas
D
Dikpalas
B
Brahmanas (Dvija)

FAQs

It frames daily dharma as a complete act of purification and merit: morning bathing, worship of cosmic guardians, honoring learned Brāhmaṇas, and sealing the rite with dakṣiṇā given within one’s means.

Bhakti is expressed here through reverent service—worship (arcana), hospitality (bhojana), and charitable giving (dakṣiṇā)—performed with sincerity and proportionality rather than display.

It reflects Kalpa (ritual procedure): the ordered sequence of snāna, arcana, brāhmaṇa-pūjā/bhojana, and dakṣiṇā as a codified practice of household and ceremonial observance.