Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 15

The Exposition of the Saptamī Vow Observed Across Twelve Months

Saptamī-vrata-prakāśana

वस्त्रयुग्मावृतं कृत्वा गंधधूपादिनार्चयेत् । नमस्ते पद्महस्ताय नमस्ते विश्वधारिणे ॥ १५ ॥

vastrayugmāvṛtaṃ kṛtvā gaṃdhadhūpādinārcayet | namaste padmahastāya namaste viśvadhāriṇe || 15 ||

ครั้นคลุมด้วยผ้าคู่หนึ่งแล้วบูชาด้วยของหอม ธูป และอื่นๆ พร้อมกล่าวว่า “นอบน้อมแด่พระองค์ผู้ทรงดอกบัวในพระหัตถ์ นอบน้อมแด่พระองค์ผู้ทรงค้ำจุนสรรพโลก”

vastra-yugma-āvṛtamcovered with a pair of cloths
vastra-yugma-āvṛtam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvastra (प्रातिपदिक) + yugma (प्रातिपदिक) + āvṛta (प्रातिपदिक/√vṛ + ā + kta)
FormNapuṃsakaliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; kamalam-viśeṣaṇa (covered with a pair of cloths)
kṛtvāhaving done/made (it so)
kṛtvā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ) + ktvā (क्त्वा)
FormAbsolutive (क्त्वान्त), pūrvakāla-kriyā
gandha-dhūpa-ādināwith perfumes, incense, etc.
gandha-dhūpa-ādinā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootgandha (प्रातिपदिक) + dhūpa (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (arcana-dravya understood), Tṛtīyā, Ekavacana; karaṇa
arcayetshould worship
arcayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√arc (अर्च्)
FormVidhi-liṅ (optative), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; parasmaipada
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/सम्प्रदान-प्रवृत्त)
TypeIndeclinable
Rootnamaḥ (अव्यय/नमस्-प्रातिपदिक)
FormAvyaya; salutation particle (नमः) governing dative
teto you
te:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (त्वद्-प्रातिपदिक)
FormDative (4th/चतुर्थी), Ekavacana; pronoun (युष्मद्)
padma-hastāyato (the one) with lotus in hand / lotus-handed
padma-hastāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootpadma (प्रातिपदिक) + hasta (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Caturthī-vibhakti (4th), Ekavacana; addressed as recipient of salutation
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnamaḥ (अव्यय/नमस्-प्रातिपदिक)
FormAvyaya; salutation particle
teto you
te:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (त्वद्-प्रातिपदिक)
FormDative (4th), Ekavacana; pronoun
viśva-dhāriṇeto the bearer of the universe
viśva-dhāriṇe:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootviśva (प्रातिपदिक) + dhārin (प्रातिपदिक; √dhṛ धृ + in)
FormPuṃliṅga, Caturthī-vibhakti (4th), Ekavacana; addressed as recipient

Narada

Vrata: Kamala-vrata (contextual continuation)

Primary Rasa: bhakti (devotion)

Secondary Rasa: shanta (peace)

V
Vishnu

FAQs

It frames worship as reverent service (upacāra) to Vishnu—offering cloth, fragrance, and incense—while verbally acknowledging Him as Padmahasta (lotus-bearing) and Viśvadhārī (the universal sustainer).

Bhakti is expressed through both action and speech: respectful offerings (vastra, gandha, dhūpa) combined with namaskāra that praises Vishnu’s divine attributes, turning ritual into loving remembrance.

It reflects kalpa-style ritual procedure (proper sequence of pūjā upacāras) and correct mantra-usage in worship, emphasizing disciplined practice rather than speculative philosophy.