Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 54

The Exposition of the Ṣaṣṭhī-vrata Observed Through the Twelve Months

एवं कृत शिवार्चस्तु नरो नार्यथवा मुने । इह भुक्त्वा वरान्भोगानन्ते शिवगतिं लभेत् ॥ ५४ ॥

evaṃ kṛta śivārcastu naro nāryathavā mune | iha bhuktvā varānbhogānante śivagatiṃ labhet || 54 ||

ดูก่อนมุนี ไม่ว่าชายหรือหญิง ผู้บูชาพระศิวะดังนี้ ย่อมเสวยสุขอันประเสริฐในโลกนี้ และในที่สุดย่อมบรรลุศิวคติ คือภาวะอันสูงสุดแห่งพระศิวะ

evamthus/in this way
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार-वाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
kṛtaperformed
kṛta:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛ (कृ धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘done/performed’ (here qualifying śivārcaḥ)
śivārcaḥworship of Śiva
śivārcaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśiva + arca (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (शिवस्य अर्चा)
tuindeed/and
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण/विरोधार्थक-निपात (particle: but/indeed)
naraḥa man/person
naraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
nārīa woman
nārī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnārī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
athavāor
athavā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootathavā (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (disjunctive particle)
muneO sage
mune:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (vocative), एकवचन
ihahere (in this world)
iha:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formअव्यय; देश/काल-वाचक (adverb: here/in this world)
bhuktvāhaving enjoyed
bhuktvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootbhuj (भुज् धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), ‘having enjoyed/partaken’
varānexcellent/boon-giving
varān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन; विशेषण (bhogān)
bhogānenjoyments
bhogān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhoga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन
anteat the end
ante:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootanta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; अव्ययीभाववत् प्रयोगः ‘at the end’
śivagatimŚiva’s state/attainment
śivagatim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśiva + gati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (शिवस्य गतिः)
labhetwould attain
labhet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootlabh (लभ् धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद

Narada (teaching, addressing a sage interlocutor as 'mune')

Vrata: Ṣaṣṭhī-vrata (contextual; chapter-level)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

S
Shiva

FAQs

It states the fruit (phala) of properly performed Śiva-worship: prosperity and refined enjoyments in life, culminating in attaining Śiva’s supreme destination—linking ritual devotion with both worldly welfare and final liberation.

Bhakti is presented as practical worship (arcana) accessible to all—men and women alike—where sincere devotion expressed through ritual leads to grace, first as upliftment in life and ultimately as spiritual attainment.

The verse functions as a phala-shruti typical of ritual sections, implying correct performance of arcana (kalpa/ritual procedure). It does not directly teach a Vedanga like Vyākaraṇa or Jyotiṣa, but supports the Kalpa-oriented idea that properly executed worship yields defined results.