The exposition of the Pañcamī vow to be observed in the twelve months
सर्वैर्नागगणैर्युक्तमभीष्टं लभते फलम् । तथा ज्येष्ठस्य पंचम्यां पितॄनभ्यर्चयेत्सुधीः ॥ ६ ॥
sarvairnāgagaṇairyuktamabhīṣṭaṃ labhate phalam | tathā jyeṣṭhasya paṃcamyāṃ pitṝnabhyarcayetsudhīḥ || 6 ||
ด้วยพระกรุณาแห่งหมู่นาคทั้งปวง ย่อมได้ผลอันพึงปรารถนา อีกทั้งในวันปัญจมีแห่งเดือนเชษฐะ ผู้มีปัญญาพึงบูชาพิฤตฤ (บรรพชน)
Narada
Vrata: Pitṛ worship on Jyeṣṭha pañcamī (vrata name not explicitly given); Nāga-host grace context (implicit Nāga-related observance)
Primary Rasa: bhakti (devotion)
Secondary Rasa: adbhuta (wonder)
It links specific devotional/ritual observances with tangible spiritual “fruit”: reverence to Nāga-deities is said to grant desired outcomes, and Jyeṣṭha pañcamī is highlighted as an auspicious time for honoring the Pitṛs, strengthening ancestral merit and dharmic continuity.
Bhakti here is expressed as reverential worship (abhyarcana) toward revered cosmic beings—Nāgas and Pitṛs—showing that devotion is not only inward contemplation but also disciplined, time-specific acts of honoring sacred relationships upheld by Purāṇic dharma.
It reflects Jyotiṣa/Vedic calendrical practice through the use of tithi (pañcamī) and the month marker (Jyeṣṭha), emphasizing that correct timing is integral to ritual efficacy in Narada Purana’s dharma-oriented instructions.