The exposition of the Pañcamī vow to be observed in the twelve months
अपुत्रो लभते पुत्रं वंध्या गभ च विंदति । रोगी रोगात्प्रमुच्येत बद्धो मुच्येत बंधनात् ॥ ५८ ॥
aputro labhate putraṃ vaṃdhyā gabha ca viṃdati | rogī rogātpramucyeta baddho mucyeta baṃdhanāt || 58 ||
ผู้ไร้บุตรย่อมได้บุตร ผู้เป็นหมันก็ย่อมตั้งครรภ์ ผู้เจ็บป่วยพ้นจากโรค และผู้ถูกจองจำย่อมหลุดพ้นจากพันธนาการ.
Narada (teaching in a phala-shruti context, as part of the Narada–Sanatkumara dialogue framework)
Vrata: Pañcamī-vrata (contextual; implied by chapter topic)
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It functions as a phala-shruti: it declares that sincere devotional engagement (especially hearing/reciting with faith) removes major human afflictions—lack of progeny, illness, and bondage—showing dharma’s tangible and spiritual efficacy.
By promising relief from suffering as a fruit of sacred practice, it reinforces bhakti’s śraddhā-based discipline: when one takes refuge in devotional hearing and remembrance, impediments (vyādhi, bandhana, and other duḥkhas) are said to be dissolved by divine grace.
No specific Vedanga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught in this verse; rather, it reflects the Purāṇic phala-shruti convention used to motivate regular recitation, listening, and observance of dharma-oriented vows and practices.