Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 42

The exposition of the Pañcamī vow to be observed in the twelve months

संस्थाप्य कलशेष्वेतांस्ताम्रेषु मृन्मयेषु वा । स्नापयेद्विधिवद्भक्त्या पृथक्पंचामृतैरपि ॥ ४२ ॥

saṃsthāpya kalaśeṣvetāṃstāmreṣu mṛnmayeṣu vā | snāpayedvidhivadbhaktyā pṛthakpaṃcāmṛtairapi || 42 ||

ครั้นประดิษฐานสิ่งศักดิ์สิทธิ์เหล่านี้ไว้ในหม้อน้ำพิธี (กละศะ) ที่ทำด้วยทองแดงหรือดินแล้ว พึงอาบสรงตามพิธีด้วยภักติ โดยสรงแยกกันด้วยปัญจามฤต

संस्थाप्यhaving installed
संस्थाप्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-स्था (धातु) + य (ल्यप्)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund): ‘having installed/placed’
कलशेषुin pots/vessels
कलशेषु:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootकलश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), बहुवचन
एतान्these
एतान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन; ‘these (images)’
ताम्रेषुin copper (ones)
ताम्रेषु:
Visheshana (विशेषण/qualifier)
TypeAdjective
Rootताम्र (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), बहुवचन; ‘in copper (pots)’ (qualifying कलशेषु)
मृन्मयेषुin earthen (ones)
मृन्मयेषु:
Visheshana (विशेषण/qualifier)
TypeAdjective
Rootमृन्मय (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), बहुवचन; ‘in earthen (ones)’ (qualifying कलशेषु)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (disjunctive particle)
स्नापयेत्should bathe (them)/cause to be bathed
स्नापयेत्:
Kriya (क्रिया/verb)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु) + णिच् (causative)
Formणिजन्त (causative) धातु; विधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
विधिवत्properly, as prescribed
विधिवत्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविधिवत् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb): ‘according to rule’
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
पृथक्separately
पृथक्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): ‘separately/individually’
पञ्च-अमृतैःwith the five nectars (pañcāmṛta)
पञ्च-अमृतैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootपञ्च (संख्या-प्रातिपदिक) + अमृत (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (पञ्च + अमृत); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक निपात (particle: ‘also/even’)

Narada (in dialogue context with the Sanatkumara tradition; instructional ritual passage)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It teaches that outward ritual (vidhi) becomes spiritually efficacious when joined with bhakti—installing the sacred setup properly and offering abhiṣeka with pañcāmṛta as a reverential act of sanctification.

Bhakti is shown as devotion expressed through careful service: the worshipper follows prescribed steps and performs bathing rites attentively, treating the deity/sacred presence with personal reverence.

It reflects Kalpa (ritual procedure) in practice—correct installation in kalaśas, choice of proper vessels (copper/clay), and the ordered use of pañcāmṛta for abhiṣeka.