Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 44

The Explanation of the Twelve-Month Caturthī Vrata

स्त्रीणामेवाधिकारोऽत्र तद्विधानमुदीर्यते । पूजयेच्च गणाधीशं स्नाता स्त्रीसमलंकृता ॥ ४४ ॥

strīṇāmevādhikāro'tra tadvidhānamudīryate | pūjayecca gaṇādhīśaṃ snātā strīsamalaṃkṛtā || 44 ||

พิธีนี้มีสิทธิ์เฉพาะสตรีเท่านั้น จึงกล่าววิธีปฏิบัติไว้; สตรีเมื่ออาบน้ำและแต่งกายประดับแล้ว พึงบูชาพระคเณศ ผู้เป็นเจ้าแห่งคณะคณา

स्त्रीणाम्of women
स्त्रीणाम्:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
एवonly/indeed
एव:
सम्बन्ध (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
अधिकारःeligibility/authority
अधिकारः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअधिकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
अत्रhere/in this (rite)
अत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
तत्-विधानम्its procedure/rule
तत्-विधानम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + विधान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); समासः—तत्पुरुषः (तस्य विधानम्)
उदीर्यतेis stated/expounded
उदीर्यते:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootउद्-ईर् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); आत्मनेपद (Ātmanepada); कर्मणि प्रयोग (passive)
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपद (Parasmaipada)
and
:
सम्बन्ध (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
गण-अधीशम्the lord of the gaṇas (Gaṇeśa)
गण-अधीशम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक) + अधीश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); समासः—तत्पुरुषः (गणानाम् अधीशः)
स्नाताhaving bathed
स्नाता:
कर्ता (Karta/Agent; qualifier)
TypeAdjective
Rootस्ना (धातु) + स्नात (क्त; कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
स्त्री-समलंकृताa woman, well-adorned
स्त्री-समलंकृता:
कर्ता (Karta/Agent; qualifier)
TypeAdjective
Rootस्त्री (प्रातिपदिक) + समलंकृत (सम्-√अलंकृ धातु, क्त; कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); क्त-प्रत्ययान्त ‘समलंकृत’ = well-adorned; समासः—कर्मधारयः (स्त्री च सा समलंकृता च)

Narada (instructional narration within the Purva Bhaga context)

Vrata: Karakā (Karaka) vrata (contextual continuation)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

G
Ganesha (Ganadhisha)

FAQs

The verse establishes ritual eligibility (adhikāra) for a specific observance as belonging to women and highlights purity and readiness—bath and proper preparation—before worship, framing devotion as disciplined, rule-guided practice.

Bhakti here is expressed through orderly worship: the devotee prepares the body and mind (snāna, samalaṅkāra) and begins by honoring Gaṇeśa (Gaṇādhīśa), removing obstacles so the main vow or worship can proceed smoothly.

It reflects kalpa-style ritual method: rules of eligibility (adhikāra), preparatory purification (snāna), and the sequence of worship (pūjā), which are core components of Vedic ritual procedure and vrata-vidhi.