Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 42

The Explanation of the Twelve-Month Caturthī Vrata

विप्राय बटवे दद्याद्गंधपुष्पार्चिताय च । तंडुला वैश्वदैवत्या हरदैवत्यमिश्रिताः ॥ ४२ ॥

viprāya baṭave dadyādgaṃdhapuṣpārcitāya ca | taṃḍulā vaiśvadaivatyā haradaivatyamiśritāḥ || 42 ||

พึงถวายทานข้าวสารแก่พราหมณ์หรือบฏุกะ (ศิษย์พรหมจารี) ผู้ได้รับการสักการะด้วยเครื่องหอมและดอกไม้; ข้าวสารนั้นให้เป็นของอุทิศแด่วิศเวเทวะ และผสมกับของที่อุทิศแด่หระ (ศิวะ)

विप्रायto a brāhmaṇa
विप्राय:
सम्प्रदान (Sampradāna/Recipient)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular)
बटवेto a young brahmacārin (boy)
बटवे:
सम्प्रदान (Sampradāna/Recipient)
TypeNoun
Rootबटु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular)
दद्यात्should give
दद्यात्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपद (Parasmaipada)
गन्ध-पुष्प-अर्चितायto one worshipped with fragrance and flowers
गन्ध-पुष्प-अर्चिताय:
सम्प्रदान (Sampradāna/Recipient)
TypeAdjective
Rootगन्ध (प्रातिपदिक) + पुष्प (प्रातिपदिक) + अर्चित (अर्च्-धातु, क्त; कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular); क्त-प्रत्ययान्त ‘अर्चित’ = worshipped; समासः—तत्पुरुषः (गन्धैः पुष्पैः अर्चितः)
and
:
सम्बन्ध (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
तण्डुलाःrice grains
तण्डुलाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतण्डुल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
वैश्व-दैवत्याःbelonging to the Viśvedevas
वैश्व-दैवत्याः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootवैश्व (प्रातिपदिक) + दैवत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); समासः—तत्पुरुषः (विश्वदेवताः यस्य/येषां)
हर-दैवत्य-मिश्रिताःmixed with (that) of Hara (Śiva) as deity
हर-दैवत्य-मिश्रिताः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootहर (प्रातिपदिक) + दैवत्य (प्रातिपदिक) + मिश्रित (मिश्र्-धातु, क्त; कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); क्त-प्रत्ययान्त ‘मिश्रित’ = mixed; समासः—तत्पुरुषः (हरदैवत्येन मिश्रिताः)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

V
Vishvedevas
H
Hara (Shiva)

FAQs

It frames charity (dāna) as a sanctified act: honoring a worthy recipient with fragrance and flowers and then giving consecrated rice, thereby converting a material gift into ritual merit (puṇya) through deity-linked intention.

Bhakti is expressed here through reverential service—worshipful honoring (arcana) of the recipient and offering food-grains with a deity-conscious dedication, turning giving into devotional remembrance rather than mere social generosity.

It reflects Kalpa-style ritual procedure: recipient qualification (brāhmaṇa/brahmacārin), preliminary honor (gandha-puṣpa arcana), and deity-specific consecration (Viśvedevas/Hara) governing how the offering is prepared and given.