Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 33

The Description of the Brahmāṇḍa Purāṇa’s Table of Contents

Anukramaṇī

मुनयो धर्मशीलास्ते दीनानुग्रहकारिणः । मयाचेदं पुराणं तु वसिष्टाय पुरोदितम् ॥ ३३ ॥

munayo dharmaśīlāste dīnānugrahakāriṇaḥ | mayācedaṃ purāṇaṃ tu vasiṣṭāya puroditam || 33 ||

เหล่าฤๅษีเหล่านั้นตั้งมั่นในธรรม และเมตตาเกื้อกูลผู้ยากไร้; ปุราณะนี้เราได้เคยกล่าวแก่พระวสิษฐะมาแต่ก่อน

munayaḥsages
munayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
dharmaśīlāḥvirtuous/righteous in conduct
dharmaśīlāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdharma-śīla (धर्म + शील)
Formसमास: तत्पुरुष (षष्ठी/कर्मधारय-भावः) ‘धर्मे शीलं येषाम्/धर्मशील’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; qualifies munayaḥ
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; demonstrative pronoun
dīna-anugraha-kāriṇaḥdoers of compassion to the poor
dīna-anugraha-kāriṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdīna + anugraha + kārin (दीन + अनुग्रह + कारिन्)
Formसमास: तत्पुरुष (उपपद/षष्ठी-तत्पुरुष) ‘दीनानाम् अनुग्रहं कुर्वन्ति’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; qualifies te/munayaḥ
mayāby me
mayā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (Instrumental), एकवचन
caand
ca:
Discourse/Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
idamthis
idam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
purāṇamPurāṇa
purāṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpurāṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
tuindeed/but
tu:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
vasiṣṭāyato Vasiṣṭha
vasiṣṭāya:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootvasiṣṭa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (Dative), एकवचन
puroditampreviously spoken
puroditam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootpuraḥ + √vad (वद् धातु) + -ta (क्त)
Formकृत्-प्रत्ययान्त (क्त), भूतकर्मणि; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘पूर्वम् उदितम्/उक्तम्’

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

V
Vasiṣṭha
M
Munis (sages)

FAQs

It establishes the Purāṇa’s authority through a recognized ṛṣi-paramparā and highlights the saintly ideal: firm dharma joined with compassion for the suffering.

By praising sages who protect and uplift the distressed, it points to bhakti expressed as dayā (compassion) and dhārmic conduct—core traits of Vaiṣṇava character even when explicit Vishnu-bhakti is not named here.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught in this verse; the practical takeaway is the importance of authenticated transmission (guru–śiṣya/ṛṣi lineage) when preserving and reciting Purāṇic texts.