Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 22

The Description of the Brahmāṇḍa Purāṇa’s Table of Contents

Anukramaṇī

भविष्यराजचरितं संप्राप्तेऽथ कलौ युगे । समुपोद्धातपादोऽयं तृतीयो मध्यमे दले ॥ २२ ॥

bhaviṣyarājacaritaṃ saṃprāpte'tha kalau yuge | samupoddhātapādo'yaṃ tṛtīyo madhyame dale || 22 ||

ครั้นเมื่อกาลียุคมาถึง ก็กล่าวถึงพระราชา “ภวิษยะ” นี่เป็นภาคที่สาม เป็นบทเกริ่นนำ วางไว้ในตอนกลางของคัมภีร์

भविष्य-राज-चरितम्the account of the future king(s)
भविष्य-राज-चरितम्:
कर्ता (Karta/Subject; described as this section)
TypeNoun
Rootभविष्य (प्रातिपदिक) + राज (प्रातिपदिक) + चरित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (भविष्यस्य राज्ञः चरितम् / भविष्यराजस्य चरितम्)
संप्राप्तेwhen (it) has arrived
संप्राप्ते:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative setting)
TypeAdjective
Rootसम् + प्र + आप् (धातु) → संप्राप्त (कृदन्त; क्त-प्रत्यय)
Formक्त (PPP used adjectivally), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; नपुंसक/पुं/स्त्री—सन्दर्भे ‘काले’ इत्यर्थे (when it has arrived)
अथthen/now
अथ:
सम्बन्धसूचक (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (sequencing particle)
कलौin Kali (age)
कलौ:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootकलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
युगेin the age/epoch
युगे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootयुग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
सम्-उपोद्धात-पादःa section serving as an introduction
सम्-उपोद्धात-पादः:
कर्ता (Karta/Subject; predicate-noun)
TypeNoun
Rootसम् (उपसर्ग) + उपोद्धात (प्रातिपदिक) + पाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-भावः (उपोद्धातः एव पादः / उपोद्धातपादः)
अयम्this
अयम्:
कर्ता (Karta/Subject; deictic)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
तृतीयःthird
तृतीयः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootतृतीय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्रमवाचक-विशेषण (ordinal adjective)
मध्यमेin the middle
मध्यमे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeAdjective
Rootमध्यम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifier) दले इति विशेष्यस्य
दलेin the section/part
दले:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootदल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन

Suta (narrator) describing the textual structure (anukramaṇikā-style)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: none

B
Bhaviṣyarāja
K
Kali Yuga

FAQs

It functions as an anukramaṇikā (outline) marker, indicating that the Purana deliberately organizes Kali-yuga related narratives—here, the story of King Bhaviṣya—into structured divisions so the listener can follow the dharmic teaching in a guided sequence.

Direct bhakti instruction is not stated here; instead, the verse frames where a Kali-yuga narrative will be placed, implying that devotion and dharma in Kali-yuga are taught through carefully introduced stories (carita) that serve as practical exemplars.

The verse highlights textual organization and introductory framing (upoddhāta), aligning with the Purana’s pedagogical method rather than a specific Vedāṅga; it shows how sections are prefaced and classified for systematic study and recitation.