Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 34

The Description of the Index/Summary of the Garuḍa

Purāṇa

लिखित्वैतत्पुराणं तु विषुवे यः प्रयच्छति । सौवर्णहंसयुग्माढ्यं विप्राय स दिवं व्रजेत् ॥ ३४ ॥

likhitvaitatpurāṇaṃ tu viṣuve yaḥ prayacchati | sauvarṇahaṃsayugmāḍhyaṃ viprāya sa divaṃ vrajet || 34 ||

ผู้ใดในวันวิษุวะ (วันวิษุวัต/วันเสมอภาค) เขียนปุราณะนี้แล้วถวายทานแก่พราหมณ์ โดยประดับด้วยหงส์ทองคำเป็นคู่ ผู้นั้นย่อมไปสู่แดนสวรรค์

लिखित्वाhaving written
लिखित्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootलिख् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), 'having written'
एतत्this
एतत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; विशेषण (qualifying 'पुराणम्')
पुराणम्Purāṇa text
पुराणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वय-अव्यय (particle: but/indeed)
विषुवेon the equinox (viṣuva day)
विषुवे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootविषुव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (Singular)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम (relative pronoun)
प्रयच्छतिgives/bestows
प्रयच्छति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + यम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
सौवर्ण-हंस-युग्म-आढ्यम्endowed with a pair of golden swans
सौवर्ण-हंस-युग्म-आढ्यम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसौवर्ण (प्रातिपदिक) + हंस (प्रातिपदिक) + युग्म (प्रातिपदिक) + आढ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष: 'सौवर्णं हंसयुग्मं येन/यत्र आढ्यम्' (qualifying implied 'दानम्' or the gift)
विप्रायto a Brahmin
विप्राय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (Dative/4th), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
दिवम्heaven
दिवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदिव्/द्यौ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
व्रजेत्would go/attains
व्रजेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

P
Purana
V
Vipra (Brahmana)
V
Vishuvas (equinox)

FAQs

It teaches that śāstra-dāna (gifting sacred text) is a high form of dāna; writing and donating the Purāṇa at an auspicious time like the viṣuva yields great merit culminating in heavenly attainment.

By honoring the Purāṇa through copying and gifting it to a qualified brāhmaṇa, the devotee supports the preservation and transmission of sacred narratives and dharma—an indirect but powerful service (sevā) that nourishes bhakti in society.

The timing instruction “viṣuve” reflects Jyotiṣa (Vedic astronomy/astrology) used to select auspicious calendrical moments for dāna and ritual merit.