Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 31

Matsya-purāṇa Anukramaṇikā

Synopsis / Table of Contents

लिखित्वैतत्तु यो दद्याद्धेममत्स्यगवान्वितम् । विप्रायाभ्यर्च्य विषुवे स याति परमं पदम् ॥ ३१ ॥

likhitvaitattu yo dadyāddhemamatsyagavānvitam | viprāyābhyarcya viṣuve sa yāti paramaṃ padam || 31 ||

ผู้ใดคัดลอกคัมภีร์นี้แล้วถวายทานแก่พราหมณ์ พร้อมปลาทองและโค และบูชาท่านในวันวิษุวะ (วันวิษุวัต) ผู้นั้นย่อมถึงปรมบท

लिखित्वाhaving written
लिखित्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootलिख् (धातु)
Formकृदन्त; क्त्वा-प्रत्यय (absolutive/gerund), अव्ययभाव (having written)
एतत्this
एतत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; सर्वनाम
तुindeed
तु:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधसूचक (but/indeed)
यःwhoever
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
दद्यात्should give
दद्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, तृतीयपुरुष (3), एकवचन
हेम-मात्स्य-गव-अन्वितम्endowed with gold, fish, and a cow
हेम-मात्स्य-गव-अन्वितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootहेम (प्रातिपदिक) + मात्स्य (प्रातिपदिक) + गो (प्रातिपदिक) + अन्वित (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; विशेषणम्; तत्पुरुषसमासः (हेमेन/मात्स्येन/गवया अन्वितम् = endowed with gold, fish, and a cow)
विप्रायto a Brahmin
विप्राय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4), एकवचन
अभ्यर्च्यhaving worshipped
अभ्यर्च्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि + अर्च् (धातु)
Formकृदन्त; ल्यप्/क्त्वा-समकक्ष (gerund), अव्ययभाव (having worshipped)
विषुवेon the equinox (day)
विषुवे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootविषुव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
यातिattains/goes
याति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, तृतीयपुरुष (3), एकवचन
परमम्supreme
परमम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; विशेषणम्
पदम्state/abode
पदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन

Narada

Vrata: Viṣuva-dāna (equinox charity observance) (implicit)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

N
Narada
B
Brahmana (Vipra)
V
Viṣuva (equinox observance)

FAQs

It teaches that transmitting sacred knowledge through writing and gifting it—together with auspicious dāna like a cow and gold—performed with proper honor on Viṣuva, becomes a direct merit-bearing act leading toward the “supreme abode” (paramaṁ padam).

By emphasizing reverent offering and honoring a worthy recipient (vipra) on a sacred time-marker (Viṣuva), the verse frames devotion as expressed through dharmic service, generosity, and support of sacred teaching—actions traditionally aligned with Vishnu-oriented merit leading to the highest state.

The timing “Viṣuva” reflects Jyotiṣa (Vedic astronomy/astrology) used to select auspicious ritual moments, showing how calendrical science supports dāna and vrata observances in Narada Purana ritual guidance.