Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 93

The Description of the Skanda Purāṇa’s Anukramaṇī

Index/Summary

प्रायश्चित्तविधिश्चाग्नेरुत्पत्तिश्च सुरागमः । देवदीक्षा शिवस्तोत्रं नानापातकनाशनम् ॥ ९३ ॥

prāyaścittavidhiścāgnerutpattiśca surāgamaḥ | devadīkṣā śivastotraṃ nānāpātakanāśanam || 93 ||

ในคัมภีร์นี้สอนวิธีปฺรายัศจิตตะ (การชดใช้บาป) กำเนิดแห่งไฟศักดิ์สิทธิ์ และจารีตอาคมอันเป็นทิพย์ รวมทั้งพิธีทีกษา บทสโตตระแด่พระศิวะ และวิธีทำลายบาปนานาประการ

prāyaścitta-vidhiḥthe procedure of expiation
prāyaścitta-vidhiḥ:
Karta (कर्ता/उद्देश्य-विषयः)
TypeNoun
Rootprāyaścitta (प्रातिपदिक) + vidhi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); तत्पुरुषः—‘prāyaścittasya vidhiḥ’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चयार्थः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चयबोधक)
agneḥof Agni / of fire
agneḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootagni (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
utpattiḥorigin/arising
utpattiḥ:
Karta (कर्ता/उद्देश्य-विषयः)
TypeNoun
Rootutpatti (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चयार्थः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चयबोधक)
sura-āgamaḥthe arrival of the gods
sura-āgamaḥ:
Karta (कर्ता/उद्देश्य-विषयः)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक) + āgama (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); तत्पुरुषः—‘surāṇām āgamaḥ’ (coming/arrival of the gods)
deva-dīkṣādivine initiation
deva-dīkṣā:
Karta (कर्ता/उद्देश्य-विषयः)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + dīkṣā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); तत्पुरुषः—‘devānāṃ dīkṣā’ or ‘deve dīkṣā’ (initiation for/into deity-worship)
śiva-stotrama hymn to Śiva
śiva-stotram:
Karta (कर्ता/उद्देश्य-विषयः)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक) + stotra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा) or Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); तत्पुरुषः—‘śivasya stotram’
nānā-pātaka-nāśanamthe destroyer of various sins
nānā-pātaka-nāśanam:
Karta (कर्ता/उद्देश्य-विषयः)
TypeNoun
Rootnānā (अव्यय/प्रातिपदिक) + pātaka (प्रातिपदिक) + nāśana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा) or Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); तत्पुरुषः—‘nānāvidhāni pātakāni’ + ‘teṣāṃ nāśanam’

Sage Nārada (describing the contents/topics—anukramaṇikā style)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

A
Agni
S
Shiva

FAQs

This verse functions as a contents-summary, highlighting that the text preserves practical dharma: expiations, sacred-fire origins, Āgamic tradition, consecrations, and stotras—tools meant to purify life and restore spiritual order after wrongdoing.

By pointing to devadīkṣā and Śiva-stotra, it emphasizes devotion expressed through consecrated worship and heartfelt praise; bhakti here is shown as disciplined, ritual-supported reverence that also purifies sins.

The verse foregrounds ritual-technical knowledge—prāyaścitta-vidhi and sacred-fire (agni) doctrine—aligned with Kalpa (ritual procedure) and Āgamic practice rather than grammar or astrology.