Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 116

The Description of the Skanda Purāṇa’s Anukramaṇī

Index/Summary

शूलभेदोद्भवो यत्र दानधर्माः पृथग्विधाः । आख्यानं दीर्घतपस ऋष्यश्रृंगकथा ततः ॥ ११६ ॥

śūlabhedodbhavo yatra dānadharmāḥ pṛthagvidhāḥ | ākhyānaṃ dīrghatapasa ṛṣyaśrṛṃgakathā tataḥ || 116 ||

ในนั้นอธิบายกำเนิดศูลเภทะ และธรรมแห่งทานหลากหลายประเภทแยกเป็นหมวดหมู่; ต่อมาคือเรื่องตบะยาวนาน (ทีรฆตปัส) แล้วตามด้วยเรื่องฤๅษีฤษยศฤงคะ

शूलभेदोद्भवःthe origin arising from the splitting of the spear
शूलभेदोद्भवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशूल-भेद-उद्भव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (शूलस्य भेदः → तस्मात् उद्भवः)
यत्रwherein
यत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देश/प्रसङ्गवाचक (where/wherein)
दानधर्माःduties of giving/charity-duties
दानधर्माः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदान-धर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (दानस्य धर्माः)
पृथग्विधाःof various kinds
पृथग्विधाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपृथग्-विध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम्; कर्मधारयः (पृथक् विधाः = various/separate kinds)
आख्यानम्the narrative
आख्यानम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआख्यान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
दीर्घतपसःof Dīrghatapas
दीर्घतपसः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootदीर्घ-तपस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (दीर्घं तपः यस्य) / ‘दीर्घतपस्’ नाम ऋषिः
ऋष्यश्रृंगकथाthe story of Ṛṣyaśṛṅga
ऋष्यश्रृंगकथा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootऋष्य-श्रृंग-कथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (ऋष्यश्रृंगस्य कथा)
ततःthereafter
ततः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/अनन्तरार्थे (then/thereafter)

Suta (summary narration in the Anukramaṇikā section)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

Ṛṣyaśṛṅga

FAQs

This verse functions as an anukramaṇikā (table-of-contents) marker, showing that the Purāṇa teaches dharma through structured topics—charity (dāna), austerity (tapas), and exemplary sages—so the reader understands the scripture’s practical path of merit and purification.

Indirectly: by foregrounding dāna-dharma and tapas, it indicates the supportive disciplines that traditionally purify conduct and mind, making devotion steadier; the referenced narratives (like Ṛṣyaśṛṅga) model dharmic living that complements Vishnu-bhakti themes elsewhere in the Narada Purana.

No specific Vedāṅga technique is taught in this single verse; it is a topical index. Practically, it signals upcoming sections on ritual-ethics of dāna (applied dharma) and tapas-oriented discipline, which inform correct conduct alongside Vedic learning.