Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 110

The Description of the Skanda Purāṇa’s Anukramaṇī

Index/Summary

प्राग्रीयानुभवाख्यानममृतापरिकीर्त्तनम् । कल्पे कल्पे पृथङ् नाम नर्मदायाः प्रकीर्तितम् ॥ ११० ॥

prāgrīyānubhavākhyānamamṛtāparikīrttanam | kalpe kalpe pṛthaṅ nāma narmadāyāḥ prakīrtitam || 110 ||

นี่คือเรื่องเล่าประสบการณ์โบราณ เป็นการสรรเสริญดุจน้ำอมฤต ในทุกกัลป์ พระแม่นันมทาได้รับการสดุดีด้วยนามที่แตกต่างกัน

prāgrīya-anubhava-ākhyānamthe account of the earlier experience
prāgrīya-anubhava-ākhyānam:
Karta (कर्ता/विषय)
TypeNoun
Rootprāgrīya (प्रातिपदिक) + anubhava (प्रातिपदिक) + ākhyāna (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन); समासः—षष्ठी/कर्मधारय-प्रायः तत्पुरुषः (determinative)
amṛta-aparikīrtanamthe nectar-like (immortal) recitation/praise
amṛta-aparikīrtanam:
Karta (कर्ता/विषय)
TypeNoun
Rootamṛta (प्रातिपदिक) + aparikīrtana (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन); समासः—तत्पुरुषः (determinative)
kalpein a kalpa
kalpe:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootkalpa (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga (पुंलिङ्ग), Saptamī (7th/सप्तमी), Ekavacana (एकवचन)
kalpein (each) kalpa
kalpe:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootkalpa (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga (पुंलिङ्ग), Saptamī (7th/सप्तमी), Ekavacana (एकवचन); पुनरुक्तिः (repetition)
pṛthakseparately, distinctly
pṛthak:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpṛthak (अव्यय)
FormAvyaya; kriyāviśeṣaṇa (adverb)
nāmanamely
nāma:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
FormAvyaya; nipāta/particle (निपात) used for emphasis/quotation “namely”
narmadāyāḥof (the river) Narmadā
narmadāyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootnarmadā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Ṣaṣṭhī (6th/षष्ठी), Ekavacana (एकवचन)
prakīrtitamis proclaimed/has been described
prakīrtitam:
Karma (कर्म/Predicative to subject)
TypeVerb
Rootpra√kīrt (धातु) → prakīrtita (कृदन्त, क्त)
FormKṛdanta (कृदन्त) past passive participle (क्त/PPP); Napumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन); कर्मणि प्रयोग-भावः (passive sense)

Narada (in an anukramanika/summarizing register, within the Narada Purana’s cataloguing style)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

N
Narmada

FAQs

It frames the Narmadā as a timeless tīrtha whose sanctity persists across cosmic cycles (kalpas), with her praise described as “nectar-like,” emphasizing the purifying power of remembering and recounting sacred geography.

By presenting “parikīrtana” (celebratory proclamation) as amṛta-like, it aligns with bhakti practice where praising and remembering sacred realities (like holy rivers and their glories) becomes a devotional act that nourishes faith.

The verse implicitly uses Purāṇic cosmological time-reckoning (kalpa), a practical framework closely tied to Jyotiṣa-style calendrical/cosmic cycles, to contextualize how tīrtha traditions and names vary across ages.