Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Adhyaya 92Devi’s Assurance of Protection and the Fruits of Reciting the Devi Mahatmyam

मधुकैटभनाशं च महिषासुरघातनम् ।

कीर्तयिष्यन्ति ये तद्वद्वधं शुम्भनिशुम्भयोः ॥

madhukaiṭabhanāśaṃ ca mahiṣāsuraghātanam |

kīrtayiṣyanti ye tadvad vadhaṃ śumbhaniśumbhayoḥ ||

ผู้ที่สาธยายการทำลายมธุและไกฏภะ การสังหารมหิษาสุระ และการปราบชุมภะกับนิศุมภะ ย่อมได้รับพระกรุณาและการคุ้มครองจากพระเทวี।

मधु-कैटभ-नाशम्the destruction of Madhu and Kaiṭabha
मधु-कैटभ-नाशम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमधु (प्रातिपदिक) + कैटभ (प्रातिपदिक) + नाश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया-विभक्ति (accusative/2nd), एकवचन (singular); षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): 'मधुकैटभयोः नाशः'
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
महिषासुर-घातनम्the slaying of Mahiṣāsura
महिषासुर-घातनम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमहिषासुर (प्रातिपदिक) + घातन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया-विभक्ति (accusative/2nd), एकवचन (singular); षष्ठी-तत्पुरुष: 'महिषासुरस्य घातनम्'
कीर्तयिष्यन्तिthey will recount, proclaim
कीर्तयिष्यन्ति:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootकीर्तय् (धातु; णिच् causative of कीर्त्/कीर्)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural), परस्मैपद; णिच्-प्रयोग (causative: 'will proclaim')
येwho (those who)
ये:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति (nominative/1st), बहुवचन (plural)
तद्वत्likewise
तद्वत्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतद्वत् (अव्यय)
Formतुल्यतार्थक-अव्यय (adverb: 'likewise/in that manner')
वधम्the killing, slaying
वधम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया-विभक्ति (accusative/2nd), एकवचन (singular)
शुम्भ-निशुम्भयोःof Śumbha and Niśumbha
शुम्भ-निशुम्भयोः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation to 'vadham')
TypeNoun
Rootशुम्भ (प्रातिपदिक) + निशुम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी-विभक्ति (genitive/6th), द्विवचन (dual); इतरेतर-द्वन्द्व (copulative): 'शुम्भश्च निशुम्भश्च'
Devī (phalaśruti voice)
Devī
Devī as slayer of Madhu-KaiṭabhaMahiṣāsuraŚumbha-Niśumbha; Caṇḍikā/Durgā in her martial aspect
ShaktismMythic exemplarsRecitation benefitsVictory over adharma

FAQs

Remembering the Devī’s victories is a ritualized recollection of the triumph of dharma over disorder—inviting the devotee to cultivate courage, steadiness, and reliance on the Divine in crises.

This is an extension of the Purāṇic upākhyāna (sacred narrative) used for dharma and devotion; while not a direct sarga/pratisarga passage, it leverages itihāsa-like episodes to teach dharma and confer phala.

The three major demon cycles can symbolize layers of inner obstruction: tamasic inertia (Madhu-Kaiṭabha), brute ego-force (Mahiṣa), and refined pride/ambition (Śumbha-Niśumbha). Recounting them is contemplative re-enactment of inner conquest.