Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Adhyaya 88The Manifestation of the Matrikas and the Slaying of Raktabija

नखैर्विदारितांश्चान्यान् भक्षयन्ती महासुरान् ।

नारसिंही चचाराजौ नादापूर्णदिगन्तरा ॥

nakhair vidāritāṃś cānyān bhakṣayantī mahāsurān /

nārasiṃhī cacārājau nādāpūrṇa-digantarā //

นางนารสิงหีฉีกศัตรูอื่นด้วยกรงเล็บ และเขมือบอสูรใหญ่ แล้วเคลื่อนไปกลางสมรภูมิ; เสียงคำรามของนางก้องเต็มทุกทิศและช่องว่างระหว่างทิศทั้งหลาย।

नखैःwith (her) claws
नखैः:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/करण), बहुवचन
विदारितान्torn apart
विदारितान्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootवि + दृ (धातु) → विदारित (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), बहुवचन; विशेषणम् (अन्यान्)
and
:
सम्बन्ध (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
अन्यान्others
अन्यान्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण/सर्वनाम-प्रयोगः (pronominal adjective)
भक्षयन्तीdevouring
भक्षयन्ती:
कर्ता (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootभक्ष् (धातु) → भक्षयन्ती (कृदन्त, शतृ)
Formवर्तमानकालिक कृदन्त (शतृ/Present active participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोगः—‘(सा) भक्षयन्ती’
महासुरान्great demons
महासुरान्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + असुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; कर्मपदार्थे; समासः—महान् असुरः
नारसिंहीNarasimhi
नारसिंही:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारसिंही (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; देवीविशेषः (Narasimhi)
चचारroamed; moved about
चचार:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
अजौin the battlefield
अजौ:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचन; ‘अज’ = युद्धभूमिः/रणः (battlefield)
नाद-आपूर्ण-दिगन्तराfilling the quarters with her roar
नाद-आपूर्ण-दिगन्तरा:
कर्तृसम्बन्धी विशेषण (Attribute/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनाद (प्रातिपदिक) + आपूर्ण (कृदन्त, क्त) + दिगन्तर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—नादेन आपूर्णानि दिगन्तराणि यस्याः/या; विशेषणम् (नारसिंही)
Narrative voice within the Devi Mahatmyam

{ "primaryRasa": "raudra", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Nārasiṃhī
Nārasiṃhī (Mātṛkā)
ShaktismFierce protective powerSound/roar symbolismAsura destruction

FAQs

Protective fury is portrayed as sacred when it defends the vulnerable and restores balance; fearsome energy is not condemned when yoked to dharma.

Episodic narrative; serves as theological exemplification of divine powers rather than cosmology.

The roar is mantra-like force that dispels inner darkness; claws signify direct, uncompromising removal of deep-seated negativity.