Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Adhyaya 88The Manifestation of the Matrikas and the Slaying of Raktabija

वज्रहस्ता तथैवेन्द्रि गजराजोपरि स्थिता ।

प्राप्ता सहस्रनयना यथा शक्रस्तथैव सा ॥

vajrahastā tathaivaindrī gajarājopari sthitā /

prāptā sahasranayanā yathā śakrastathaiva sā

เช่นเดียวกัน ไอันทรีเสด็จมา ทรงถือวัชระไว้ในพระหัตถ์ ประทับเหนือจอมคชสาร; ทรงมีพันเนตร ดุจดังศักระ (อินทรา) ฉันนั้น

वज्रहस्ताshe whose hand holds a thunderbolt
वज्रहस्ता:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootवज्र + हस्त (प्रातिपदिक-समूह)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहिः—‘वज्रः हस्ते यस्याः सा’
तथाthus
तथा:
क्रियाविशेषण (Kriyā-viśeṣaṇa/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (manner adverb)
एवindeed, just
एव:
निपात (Particle/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक निपात (particle of emphasis)
इन्द्रिIndrī (Indra’s śakti/consort-form)
इन्द्रि:
कर्ता (Karta/Subject; apposition)
TypeNoun
Rootइन्द्रि/इन्द्राणी (प्रातिपदिक; पाठभेद)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; संबोधन/प्रथमा-रूपेण पाठः ‘इन्द्रि’ (इन्द्राणी-सम्बन्धिनी)
गजराज-उपरिupon the king of elephants
गजराज-उपरि:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeIndeclinable
Rootगजराज (प्रातिपदिक) + उपरि (अव्यय)
Formउपरि = अव्यय (postposition/adverb) governing locative sense; गजराज = षष्ठी/सम्बन्धार्थे (in composition-like usage)
स्थिताstanding, stationed
स्थिता:
कर्ता (Karta/Subject; state)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अर्थे—‘स्थितवती’
प्राप्ताarrived
प्राप्ता:
कर्ता (Karta/Subject; ‘having come’)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सहस्रनयनाshe of a thousand eyes
सहस्रनयना:
कर्ता (Karta/Subject; apposition)
TypeNoun
Rootसहस्र + नयन (प्रातिपदिक-समूह)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः—‘सहस्रं नयनानि यस्याः सा’
यथाas
यथा:
सम्बन्ध (Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानवाचक (comparative particle ‘as’)
शक्रःŚakra (Indra)
शक्रः:
कर्ता (Karta/Subject of implied comparison)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तथाso
तथा:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/तुलनावाचक (so, in that manner)
एवindeed
एव:
निपात (Particle/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक निपात
साshe
सा:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
Narrative voice within Devi Mahatmyam (frame as above)

{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Aindrī (Indrāṇī)Indra (Śakra)
Aindrī / Indrāṇī (Matrikā; power of Indra)
ShaktismMatrikā theologyDivine attributes mirrored in ShaktiPreparation for cosmic battle

FAQs

The gods’ powers are shown as contingent and derivational—Shakti can assume every divine attribute. Devotion is redirected from limited office-holders (devas) to the underlying Power that enables them.

Carita (narrative) serving dharma-upadeśa through exemplars: the restoration of order by divine power. Not a genealogical/manvantara passage.

Vajra signifies indestructible discernment; the elephant-mount suggests steadiness and royal authority. Aindrī embodies the capacity to wield decisive, unbreakable resolve against chaos.